ボリス・ヴィアン Boris Vian 1920-1959 France
Novel
『日々の泡』 L'ecume des jours (1947) 『うたかたの日々』 L'ecume des jours (1947)
  • 「うたかたの日々(抄)」Tr:伊東守男(Morio Ito) 光文社(KobunSha) 「光る話」の花束 大都会隠居術
『北京の秋』 L'automne a Pekin (1947) 『心臓抜き』 L'arrache-coeur (1953) 『墓に唾をかけろ』 J'irai cracher sur vos tombes 『サン=ジェルマン=デ=プレ入門』 Manuel de Saint-Germain-des-Pres
  • 校訂:ノエル・アルノー(Noel Arnaud)
  • Tr:浜本正文(Masafumi Hamamoto) Pb:リブロポート
  • 1995/11
  • ISBN4-8457-1039-0
『屠殺屋入門』
  • Tr:生田耕作(Kosaku Ikuta) Pb:奢霸都館
  • 1979/10

『すべての子供たちに -ボリス・ヴィアン詩集』
Collection
『ボリス・ヴィアン短篇集』 Marseille Commencait a S'eveiller
  • Ed:窪川英水 Pb:朝日出版社
  • 1979/4
  • ISBN4-255-33006-9
Short Fiction
「かに座」 L'ecrevisse 「定年退職者」 Le retraite 「蟻(しびれ)」 Les fourmis 「クラシックは危険」 Le Danger des Classiques 「人狼」 Le loup-garou 「マルセイユは目醒めはじめた」 Marseille commencait a s'eveiller 「死んだ魚」 Les Poissons morts 「黒猫のためのブルース」 Blues pour un chat noir 「犬と欲望と死」 Les chiens, la desir et la mort
Complete Collection
『アンダンの騒乱』 Trouble dans les andains 『ヴェルコカンとプランクトン』 Vercoquin et le plancton 『うたかたの日々』 L'ecume des jours (1947) 『北京の秋』 L'automne a Pekin (1947) 『赤い草』 L'herbe Rouge 『心臓抜き』 L'arrache-coeur (1953) 『人狼』 Le loup-garou Etc. (1971)
  • Tr:長島良三(Ryozo Nagashima) Pb:早川書房(Hayakawa Shobo)/ボリス・ヴィアン全集7
  • Cover:巽亜古 Co:長島良三(Ryozo Nagashima) 1979/8
    • 「蟻(しびれ)」 Les Fourmis
    • 「のぞき魔」 Le Voyeur
    • 「クラシックは危険」 LeDanger Des Classiques
    • 「ホノストロフへの旅」 Le Voyage a Khnostrov
    • 「良い生徒たち」 Les Bons Elevas
    • 「人狼」 Le Loup-Garou
    • 「恋は盲目」 L'amour Est Aveugle
    • 「マルセイユは目醒めはじめた」 Marseille commencait a s'eveiller
    • 「金のハート」 Un Coeur d'or
    • 「死んだ魚」 Les Poissons morts
    • 「黒猫のためのブルース」 Blues pour un chat noir
『帝国の建国者』 Les batisseurs d'empire
  • Tr:利光哲夫/伊東守男(Morio Ito) Pb:早川書房(Hayakawa Shobo)/ボリス・ヴィアン全集8
  • Co:利光哲夫 1982/2
    • 「帝国の建国者」
      • Tr:利光哲夫
    • 「メドゥーサの首」
      • Tr:伊東守男
    • 「最高の職業」
      • Tr:利光哲夫
    • 「スケッチ1 各人各蛇」
      • Tr:利光哲夫
    • 「スケッチ2 車」
      • Tr:利光哲夫
『ぼくはくたばりたくない』 Je voudrais pas crever 『墓に唾をかけろ』 J'irai cracher sur vos tombes 『死の色はみな同じ』 Les morts ont tous la meme peau 『醜いやつらは皆殺し』 Et on tuera tous les affreux (1948) 『彼女たちにはわからない』 Elles se rendent pas compte
Go to Head
Go to Top