J・D・サリンジャー J. D. Salinger 1919- U.S.A.
Novel

ジェローム・デーヴィド・サリンジャー(Jerome David Salinger)


『危険な年齢』 The Catcher in the Rye (1951) 『ライ麦畑でつかまえて』 The Catcher in the Rye (1951)
  • 『キャッチャー・イン・ザ・ライ』Tr:村上春樹(Haruki Murakami) Pb:白水社(HakusuiSha)
  • 2003/4
  • ISBN4-560-04764-2
『フラニーとゾーイー』 Franny and Zooey (1961) 『フラニーとズーイー』 Franny and Zooey (1961) 『フラニー/ズーイー』 Franny and Zooey (1961) 『ハプワース16,1924』 Hapworth16, 1924 (1965) 『大工らよ、屋根の梁を高く上げよ』 Raise High the Roof Beam, Carpenters
Collection
『J・D・サリンジャー作品集』
  • Tr:繁尾久(Hisashi Washio)/武田勝彦(Katsuhiko Takeda) Pb:文建書房(Bunken Shobo)
  • 1964
    • 「バナナフィッシュ」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
    • 「女ごころ」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
    • 「エスキモーとの戦い」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
    • 「奇面の男」 The Laughing Man (1949)
    • 「小舟にて」 Down at the Dinghy (1949)
    • 「エズメのために」 For Esme with Love and Squalor (1950)
    • 「男ごころ」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
    • 「画家と修道女」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
    • 「テディ」 Teddy (1953)
『大工よ、屋根の梁を高く上げよ・シーモア -序章』 Raise High the Roof Beam, Carpenters/Seymour: An Introduction (1963) 『大工よ、屋根の梁を高く上げよ・シーモア -序章』 Raise High the Roof Beam, Carpenters/Seymour: An Introduction (1963)
  • Tr:野崎孝(Takashi Nozaki)/井上謙治(Kenji Inoue) Pb:新潮文庫(Shincho bunko)
  • 1980/8/27
    • 「大工よ、屋根の梁を高く上げよ」
      • Tr:野崎孝(Takashi Nozaki)
    • 「シーモア序章」
      • Tr:井上謙治(Kenji Inoue)
『バナナ魚日和』 Nine Stories (1953) 『ナイン・ストーリーズ』 Nine Stories (1953)
  • Tr:野崎孝(Takashi Nozaki) Pb:新潮文庫(Shincho bunko)
  • 1974/12/24
  • ISBN4-10-205701-3
    • 「バナナフィッシュにうってつけの日」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
    • 「コネティカットのひょこひょこおじさん」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
    • 「対エスキモー戦争の前夜」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
    • 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
    • 「小舟のほとりで」 Down at the Dinghy (1949)
    • 「エズミに捧ぐ -愛と汚辱のうちに」 For Esme with Love and Squalor (1950)
    • 「愛らしき口もと目は緑」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
    • 「ド・ドーミエ=スミスの青の時代」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
    • 「テディ」 Teddy (1953)
『九つの物語』 Nine Stories (1953)
  • Tr:沼澤洽治(Koji Numasawa) Pb:講談社文庫(KodanSha bunko)
  • 1980/10
    • 「バナナ魚日和」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
    • 「コネティカットのひょこひょこウサギ」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
    • 「対エスキモー戦開戦前夜」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
    • 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
    • 「小舟での出来事」 Down at the Dinghy (1949)
    • 「エズメに -愛と汚れをこめて」 For Esme with Love and Squalor (1950)
    • 「我が人の口愛らしく目は緑」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
    • 「ド・ドミエ=スミスの青の時代」De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
    • 「テディー」 Teddy (1953)
『九つの物語』 Nine Stories (1953)
  • Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:角川文庫(Kadokawa bunko)
  • 1969
    • 「バナナ魚にはもってこいの日」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
    • 「コネチカットのグラグラカカ父さん」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
    • 「エスキモーとの戦争の直前に」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
    • 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
    • 「下のヨットのところで」 Down at the Dinghy (1949)
    • 「エズメのために」 For Esme with Love and Squalor (1950)
    • 「美しき口に緑なりわが目は」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
    • 「ド・ドミエ=スミエの青の時代」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
    • 「テディ」 Teddy (1953)
『九つの物語』 Nine Stories (1953)
  • Tr:中川敏(Bin Nakagawa) Pb:集英社文庫(ShueiSha bunko)
  • 1977/5
  • 新版:2007/6
  • ISBN978-4-08-760527-3
    • 「バナナフィッシュに最適の日」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
    • 「コネチカットのよろめき叔父さん」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
    • 「対エスキモー戦まぢか」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
    • 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
    • 「小舟のところで」 Down at the Dinghy (1949)
    • 「エズメのために -愛と惨めさをこめて」 For Esme with Love and Squalor (1950)
    • 「愛らしき口もと目はみどり」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
    • 「ド・ドーミエ=スミスの青の時代」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
    • 「テディー」 Teddy (1953)
『九つの物語』 Nine Stories
『若者たち』 The Young Folks (1940) 『倒錯の森 -他三篇』 The Inverted Forest (1947)
Short Fiction
「ルイス・タゲットのデビュー」 The Long Debut of Lois Taggett
Complete Collection
『サリンジャー選集1』
  • Tr:原田敬一 Pb:荒地出版社(Arechi ShuppanSha)
  • Co:原田敬一/井上謙治(Kenji Harada) 1968
    • 「フラニー」 Franny (1961)
      • Tr:原田敬一
    • 「ズーイー」 Zooey (1961)
      • Tr:原田敬一
『サリンジャー選集2』
  • Tr:刈田元司/渥美昭夫 Pb:荒地出版社(Arechi ShuppanSha)
  • 1968
    • 若者たち -短編集1
    • 「若者たち」
    • 「「エディーに会いな」」
    • 「「じき要領をおぼえます」」
    • 「できそこないのラヴ・ロマンス」
    • 「ルイス・タゲットのデビュー」
    • 「ある歩兵に関する個人的なおぼえがき」
    • 「ヴァリオーニ兄弟」
    • 「二人で愛し合うならば」
    • 「やさしい軍曹」
    • 「最後の休暇の最後の日」
    • 「週一回なら参らない」
    • 「フランスのアメリカ兵」
    • 「イレーヌ」
    • 「マヨネーズぬきのサンドイッチ」
    • 「他人行儀」
    • 「気ちがいのぼく」
『サリンジャー選集3』
  • Tr:刈田元司/渥美昭夫 Pb:荒地出版社(Arechi ShuppanSha)
  • Co:渥美昭夫/大竹勝 1968
    • 倒錯の森 -短編集2
    • 「マディソン街のはずれの小さな反抗」
    • 「大戦直前のウェストの細い女」
    • 「ある少女の思い出」
    • 「ブルー・メロディー」
    • 「倒錯の森」
『サリンジャー選集4』
  • Tr:繁尾久/武田勝彦/他 Pb:荒地出版社(Arechi ShuppanSha)
  • 1969
    • 「九つの物語」
      • Tr:繁尾久/武田勝彦
    • 「大工たちよ、屋根の梁を高く上げよ」
      • Tr:滝沢寿三

『サリンジャー作品集』
  • Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:東京白川書院
  • Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/7
    • 初期短編物語群
    • 「若者たち」
    • 「エディに会いにけよ」
    • 「こつはちゃんと」
    • 「途切れた物語の心」
    • 「ロウイス・タギトの長いお目見え」
    • 「ある歩兵にかんする個人的な覚書き」
    • 「当事者双方」
    • 「ソフト・ボイルド派の曹長」
    • 「週に一度ならどうってことないよ」
    • 「イレイヌ」
    • 「ウェストのぜんぜんない1941年の若い女」
    • グラドウォラ=コールフィールド物語群
    • 「マディスンはずれの微かな反乱」
    • 「最後の賜暇の最後の日」
    • 「フランスへ来た青年」
    • 「このサンドイッチ、マヨネーズがついていない」
    • 「一面識もない男」
    • 「ぼくはいかれてる」
『サリンジャー作品集2』
  • Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:東京白川書院
  • Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/7
    • 「ヴァリオーニ兄弟」
    • 「ある少女の思い出」
    • 「ブルー・メロディー」
    • 「倒錯の森」
『サリンジャー作品集3』
  • Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:東京白川書院
  • Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/7
    • 九つの物語
    • 「バナナ魚にはもってこいの日」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
    • 「コネチカットのグラグラカカ父さん」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
    • 「エスキモーとの戦争の直前に」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
    • 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
    • 「下のヨットのところで」 Down at the Dinghy (1949)
    • 「エズメのために -愛と背徳とをこめて」 For Esme with Love and Squalor (1950)
    • 「美しき口に、緑なりわが目は」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
    • 「ド・ドミエ=スミスの青の時代」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
    • 「テディ」 Teddy (1953)
『サリンジャー作品集4』
  • Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:東京白川書院
  • Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/7
    • 「フラニーとズーイ」 Franny and Zooey (1961)
『サリンジャー作品集5』
  • Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:東京白川書院
  • Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/7
    • 「大工らよ、屋根の梁を高く上げよ」
『サリンジャー作品集6』
  • Tr:繁尾 久(Hisashi Washio)/大塚アヤ子(Ayako Ohtsuka) Pb:東京白川書院
  • Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/8
    • 「一九二四年」
      • Tr:繁尾 久(Hisashi Washio)
    • 「ハプワースの16日目」
      • Tr:大塚アヤ子(Ayako Ohtsuka)
Go to Head
Go to Top