| J・D・サリンジャー |
J. D. Salinger |
1919- |
U.S.A. |
| Novel |
|
ジェローム・デーヴィド・サリンジャー(Jerome David Salinger)
『危険な年齢』 The Catcher in the Rye (1951)
『ライ麦畑でつかまえて』 The Catcher in the Rye (1951)
『フラニーとゾーイー』 Franny and Zooey (1961)
『フラニーとズーイー』 Franny and Zooey (1961)
『フラニー/ズーイー』 Franny and Zooey (1961)
『ハプワース16,1924』 Hapworth16, 1924 (1965)
『大工らよ、屋根の梁を高く上げよ』 Raise High the Roof Beam, Carpenters
|
| Collection |
『J・D・サリンジャー作品集』
- Tr:繁尾久(Hisashi Washio)/武田勝彦(Katsuhiko Takeda) Pb:文建書房(Bunken Shobo)
- 1964
- 「バナナフィッシュ」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
- 「女ごころ」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
- 「エスキモーとの戦い」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
- 「奇面の男」 The Laughing Man (1949)
- 「小舟にて」 Down at the Dinghy (1949)
- 「エズメのために」 For Esme with Love and Squalor (1950)
- 「男ごころ」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
- 「画家と修道女」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
- 「テディ」 Teddy (1953)
『大工よ、屋根の梁を高く上げよ・シーモア -序章』 Raise High the Roof Beam, Carpenters/Seymour: An Introduction (1963)
『大工よ、屋根の梁を高く上げよ・シーモア -序章』 Raise High the Roof Beam, Carpenters/Seymour: An Introduction (1963)
『バナナ魚日和』 Nine Stories (1953)
- Tr:沼澤洽治(Koji Numasawa) Pb:講談社(KodanSha)/海外秀作シリーズ
- 1973
- 「バナナ魚日和」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
- 「コネティカットのひょこひょこウサギ」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
- 「コネティカットのひょこひょこウサギ」Tr:沼澤洽治(Koji Numazawa) 講談社 酔っぱらい読本・弐
- 「対エスキモー戦開戦前夜」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
- 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
- 「小舟での出来事」 Down at the Dinghy (1949)
- 「エズメに -愛と汚れをこめて」 For Esme with Love and Squalor (1950)
- 「我が人の口愛らしく目は緑」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
- 「ド・ドミエ=スミスの青の時代」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
- 「テディー」 Teddy (1953)
『ナイン・ストーリーズ』 Nine Stories (1953)
- Tr:野崎孝(Takashi Nozaki) Pb:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1974/12/24
- ISBN4-10-205701-3
- 「バナナフィッシュにうってつけの日」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
- 「コネティカットのひょこひょこおじさん」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
- 「対エスキモー戦争の前夜」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
- 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
- 「小舟のほとりで」 Down at the Dinghy (1949)
- 「エズミに捧ぐ -愛と汚辱のうちに」 For Esme with Love and Squalor (1950)
- 「愛らしき口もと目は緑」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
- 「ド・ドーミエ=スミスの青の時代」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
- 「テディ」 Teddy (1953)
『九つの物語』 Nine Stories (1953)
- Tr:沼澤洽治(Koji Numasawa) Pb:講談社文庫(KodanSha bunko)
- 1980/10
- 「バナナ魚日和」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
- 「コネティカットのひょこひょこウサギ」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
- 「対エスキモー戦開戦前夜」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
- 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
- 「小舟での出来事」 Down at the Dinghy (1949)
- 「エズメに -愛と汚れをこめて」 For Esme with Love and Squalor (1950)
- 「我が人の口愛らしく目は緑」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
- 「ド・ドミエ=スミスの青の時代」De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
- 「テディー」 Teddy (1953)
『九つの物語』 Nine Stories (1953)
- Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:角川文庫(Kadokawa bunko)
- 1969
- 「バナナ魚にはもってこいの日」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
- 「コネチカットのグラグラカカ父さん」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
- 「エスキモーとの戦争の直前に」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
- 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
- 「下のヨットのところで」 Down at the Dinghy (1949)
- 「エズメのために」 For Esme with Love and Squalor (1950)
- 「美しき口に緑なりわが目は」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
- 「ド・ドミエ=スミエの青の時代」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
- 「テディ」 Teddy (1953)
『九つの物語』 Nine Stories (1953)
- Tr:中川敏(Bin Nakagawa) Pb:集英社文庫(ShueiSha bunko)
- 1977/5
- 新版:2007/6
- ISBN978-4-08-760527-3
- 「バナナフィッシュに最適の日」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
- 「コネチカットのよろめき叔父さん」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
- 「対エスキモー戦まぢか」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
- 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
- 「小舟のところで」 Down at the Dinghy (1949)
- 「エズメのために -愛と惨めさをこめて」 For Esme with Love and Squalor (1950)
- 「愛らしき口もと目はみどり」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
- 「ド・ドーミエ=スミスの青の時代」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
- 「テディー」 Teddy (1953)
『九つの物語』 Nine Stories
『若者たち』 The Young Folks (1940)
『倒錯の森 -他三篇』 The Inverted Forest (1947)
|
| Short Fiction |
|
「ルイス・タゲットのデビュー」 The Long Debut of Lois Taggett
|
| Complete Collection |
『サリンジャー選集1』
『サリンジャー選集2』
- Tr:刈田元司/渥美昭夫 Pb:荒地出版社(Arechi ShuppanSha)
- 1968
- 若者たち -短編集1
- 「若者たち」
- 「「エディーに会いな」」
- 「「じき要領をおぼえます」」
- 「できそこないのラヴ・ロマンス」
- 「ルイス・タゲットのデビュー」
- 「ある歩兵に関する個人的なおぼえがき」
- 「ヴァリオーニ兄弟」
- 「二人で愛し合うならば」
- 「やさしい軍曹」
- 「最後の休暇の最後の日」
- 「週一回なら参らない」
- 「フランスのアメリカ兵」
- 「イレーヌ」
- 「マヨネーズぬきのサンドイッチ」
- 「他人行儀」
- 「気ちがいのぼく」
『サリンジャー選集3』
『サリンジャー選集4』
『サリンジャー作品集』
- Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:東京白川書院
- Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/7
- 初期短編物語群
- 「若者たち」
- 「エディに会いにけよ」
- 「こつはちゃんと」
- 「途切れた物語の心」
- 「ロウイス・タギトの長いお目見え」
- 「ある歩兵にかんする個人的な覚書き」
- 「当事者双方」
- 「ソフト・ボイルド派の曹長」
- 「週に一度ならどうってことないよ」
- 「イレイヌ」
- 「ウェストのぜんぜんない1941年の若い女」
- グラドウォラ=コールフィールド物語群
- 「マディスンはずれの微かな反乱」
- 「最後の賜暇の最後の日」
- 「フランスへ来た青年」
- 「このサンドイッチ、マヨネーズがついていない」
- 「一面識もない男」
- 「ぼくはいかれてる」
『サリンジャー作品集2』
- Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:東京白川書院
- Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/7
- 「ヴァリオーニ兄弟」
- 「ある少女の思い出」
- 「ブルー・メロディー」
- 「倒錯の森」
『サリンジャー作品集3』
- Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:東京白川書院
- Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/7
- 九つの物語
- 「バナナ魚にはもってこいの日」 A Perfect Day for Bananafish (1948)
- 「コネチカットのグラグラカカ父さん」 Uncle Wiggily in Connecticut (1948)
- 「エスキモーとの戦争の直前に」 Just Before the War with the Eskimos (1948)
- 「笑い男」 The Laughing Man (1949)
- 「下のヨットのところで」 Down at the Dinghy (1949)
- 「エズメのために -愛と背徳とをこめて」 For Esme with Love and Squalor (1950)
- 「美しき口に、緑なりわが目は」 Pretty Mouth and Green My Eyes (1951)
- 「ド・ドミエ=スミスの青の時代」 De Daumier-Smith's Blue Period (1952)
- 「テディ」 Teddy (1953)
『サリンジャー作品集4』
- Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:東京白川書院
- Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/7
- 「フラニーとズーイ」 Franny and Zooey (1961)
『サリンジャー作品集5』
- Tr:鈴木武樹(Takeju Suzuki) Pb:東京白川書院
- Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/7
『サリンジャー作品集6』
- Tr:繁尾 久(Hisashi Washio)/大塚アヤ子(Ayako Ohtsuka) Pb:東京白川書院
- Co:武田勝彦(Katsuhiko Takeda) 1981/8
|
|
Go to Head |
|
Go to Top |