| シドニー=ガブリエル・コレット | Sidonie-Gabrielle Collette | 1873-1954 | France |
| Novel/Collection/Etc. | |||
| 世界社 | |||
『紫の恋』 Cheri
| |||
| 春陽堂(Shun-yo-do) | |||
『青麦』 Le ble en herbe
| |||
| 大観堂 | |||
『クロディーヌの家』
| |||
| 創藝社(SogeiSha) | |||
『青麦』
| |||
| 新潮社(ShinchoSha) | |||
『青い麦』 Le bleu en herbe (1922)
「青い麦」 Le bleu en herbe | |||
| 角川書店(Kadokawa Shoten) | |||
『青い麦』 Le bleu en herbe (1922)
| |||
| 雄鶏社(OndoriSha) | |||
『青い麦』 Le bleu en herbe (1922)
| |||
| 三笠書房(Mikasa Shobo) | |||
『青い麦・牝猫』
| |||
| 秋元書房(Akimoto Shobo) | |||
『恋の手ほどき・青い麦』
| |||
| 大学書林 | |||
『葡萄のつる』
| |||
| 旺文社(ObunSha) | |||
『青い麦』 Le bleu en herbe (1922)
| |||
| 講談社(KodanSha) | |||
『青い麦』 Le bleu en herbe (1922)
| |||
| 岩波書店(Iwanami Shoten) | |||
『牝猫(めすねこ)』 La chatte (1933)
| |||
| 集英社(ShueiSha) | |||
『青い麦』 Le bleu en herbe (1922)
「男の友達」 L'ami | |||
| 八坂書房 | |||
『「コレット」花 -28のエッセイ』
| |||
| 筑摩書房(Chikuma Shobo) | |||
『わたしの修業時代』 Euvres, 3
「リス」
| |||
| 光文社(KobunSha) | |||
『青い麦』 Le ble en herbe
| |||
| 左右社 | |||
『シェリ』 Cheri
| |||
| 白水社(HakusuiSha) | |||
| 「《ぶるっ》」 「牡猫」 「売りに出された牝の小犬」 「あまりにも小さい牝犬」 | |||
| DHC | |||
「のっぽ猫」
| |||
| 早川書房(Hayakawa Shobo) | |||
「殺人犯」 L'assassin
| |||
| 文藝春秋(Bungei Shunju) | |||
| 「もう一人の妻」 The Other Wife | |||
| 心交社(ShinkoSha) | |||
| 「牝犬」 | |||
| バベルプレス(Babel Press) | |||
「牝犬」 The Bitch La Chienne
| |||
| 中央公論社(ChuokoronSha)/中央公論新社(Chuokoron-ShinSha) | |||
「さすらいの女」
| |||
| 学習研究社(Gakushu KenkyuSha) | |||
| 「青い麦」 | |||
| 河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha) | |||
| 「シェリ」 「シェリの最後」 | |||
| 立風書房(Rippu Shobo) | |||
「青い麦」 Le bleu en herbe
| |||
| Complete Collection | |||
『コレット著作集01』
| |||
| Go to Head | |||
| Go to Top | |||