| イタロ・カルヴィーノ |
Italo Calvino |
1923-1985 |
Italy |
| Novel |
『まっぷたつの子爵』 Il Visconte dimezzato (1952)
『木のぼり男爵』 Il barone rampante (1957)
『不在の騎士』 Il cavaliere inesistente (1959)
- Tr:脇功(Isao Waki) Pb:松籟社/イタリア叢書8
- Co:脇功(Isao Waki) 1989/5
- ISBN4-87984-103-X
『蜘蛛の巣の小径』 Il sentiero dei nidi di ragno (1947)
『砂のコレクション』 Collezione di sabbia
『遠ざかる家』 La speculazione edilizia (1979)
『冬の夜ひとりの旅人が』 Se una notte d'inverno un viaggiatore (1979)
- Tr:脇功(Isao Waki) Pb:松籟社/イタリア叢書1
- Cover:大榎基子 Co:脇功(Isao Waki) 1981/12/15
『パロマー』 Palomar
- Tr:和田忠彦(Tadahiko Wada) Pb:松籟社/イタリア叢書6
- Co:和田忠彦(Tadahiko Wada) 1988/4
- ISBN4-87984-091-2
『マルコ・ポーロの見えない都市』 Le citte invisibili
|
| Collection |
『柔かい月』 Ti con zero (1967)
- Tr:脇功(Isao Waki) Pb:河出文庫(Kawade bunko)/モダン・クラシックス(Modern and Classics)
- Cover:菊地信義(Nobuyoshi Kikuchi) Design:粟津潔(Kiyoshi Awazu) Co:脇功(Isao Waki)/和田忠彦 2003/9/20
- ISBN4-309-46232-4
- 第一部クフウフク(Qfwfq)氏の話
- 「柔らかい月」
- 「鳥の起源」
- 「結晶」
- 「血・海」
- 第二部プリッシラ
- 「I ミトシス(間接核分裂)」
- 「II メイオシス(減数分裂)」
- 「III 死」
- 第三部ティ・ゼロ
- 「ティ・ゼロ」
- 「追跡」
- 「夜に運転者」
- 「モンテ・クリスト伯爵」
『レ・コスミコミケ』 Le cosmicomiche (1965)
- Tr:米川良夫(Ryofu Yonekawa) Pb:ハヤカワ文庫(Hayakawa bunko)epi27
- Cover:森ヒカリ(Hikari Mori) Co:米川良夫(Ryofu Yonekawa) 2004/7/31
- ISBN4-15-120027-4
- 「月の距離」 La distanza della Luna
- 「昼の誕生」 Sul far del giorno
- 「宇宙にしるしを」 Un segno nello spazio
- 「ただ一点に」 Tutto in un punto(All at One Point)
- 「無色の時代」 Senza colori
- 「終りのないゲーム」 Giochi senza fine
- 「水に生きる叔父」 Lo zio acquatico
- 「いくら賭ける?」 Quanto scommettiamo
- 「恐竜族」 I Dinosauri
- 「空間の形」 La forma dello spazio
- 「光と年月」 Gli anni-luce
- 「渦を巻く」 La spirale
『むずかしい愛』
- Tr:和田忠彦(Tadahiko Wada) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
- 1995/4
- ISBN4-00-327093-2
- 「ある兵士の冒険」
- 「ある悪党の冒険」
- 「ある海水浴客の冒険」
- 「ある会社員の冒険」
- 「ある写真家の冒険」
- 「ある旅行者の冒険」
- 「ある読者の冒険」
- 「ある近視男の冒険」
- 「ある妻の冒険」
- 「ある夫婦の冒険」
- 「ある詩人の冒険」
- 「あるスキーヤーの冒険」
『宿命の交わる城』 Il castello dei destini incrociati
- Tr:河島英昭(Hideaki Kawashima) Pb:講談社(Kodanaha)
- Cover:高柳裕 Co:イタロ・カルヴィーノ(Italo Calvino) 1980/6
『魔法の庭』
- Tr:和田忠彦(Tadahiko Wada) Pb:晶文社(ShobunSha)
- Co:和田忠彦(Tadahiko Wada) 1991/9
- ISBN4-7949-2305-8
- 「蟹だらけの船」
- 「魔法の庭」
- 「不実の村」
- 「小道の恐怖」
- 「動物たちの森」
- 「だれも知らなかった」
- 「大きな魚、小さな魚」
- 「うまくやれよ」
- 「猫と警官」
- 「菓子泥棒」
- 「楽しみはつづかない」
|
| Short Fiction |
「アルゼンチン蟻」 La Formica Argentina (1952)
「クリックとクロック」 Cric e Croc
「都市と死者」 Cities and the Dead (1974)
「ある海水浴客の冒険」 L'avventura di una bagnante
「大きな魚、小さな魚」 Pesci grossi, pesci piccoli
「がんこなネコたちのいる庭」
「最後に鴉がやってくる」
- Tr:米川良夫(Ryofu Yonekawa) 新日本出版社 世界短編名作選 イタリア編
「水蛇」 La biscia
「磁気嵐」 Tempesta solare
「偽のお祖母さん」
|
| Nonfiction/Etc. |
『イタリヤ民話集』 Fiabe Italiane (1956)
『なぜ古典を読むのか』 Perche leggere i classici
『サン・ジョヴァンニの道 -書かれなかった「自伝」』 La strada di San Giovanni
- Tr:和田忠彦(Tadahiko Wada) Pb:朝日新聞社(Asahi Shinbunsha)
- Co:和田和彦(Tadahiko Wada) 1999/11
- ISBN4-02-257440-2
- 「サン・ジョヴァンニの道」
- 「ある観客の自伝」
- 「ある戦闘の記憶」
- 「公認のゴミ箱」
- 「不透明なところから」
『カルヴィーノの文学講義 -新たな千年紀のための六つのメモ』 Lezioni americane
|
| Juvenile |
『マルコヴァルドさんの四季』 Marcovaldo
- Tr:安藤美紀夫(Mikio Ando) Pb:岩波少年文庫2084
- Cover:セルジオ・トファーノ(Sergio Tofano)(1886-1973) Co:安藤美紀夫(Mikio Ando) 1977/11
『みどりの小鳥 -イタリア民話選』 L'uccel belverde
『カナリア王子』
- Tr:安藤美紀夫(Mikio Ando) Pb:福音館/福音館の世界むかしばなし9
- Ill:安野光雅(Mitsumasa Anno) 1969
『イタリアのむかし話 -悪魔にもらったズボン/ほか』 Il principe granchio
- Tr:大久保昭男(Teruo Ohkubo) Pb:偕成社(KaiseiSha)/大人と子どものための世界のむかし話1
- 1989/6
- ISBN4-03-535010-9
|
|
Go to Head |
|
Go to Top |