| アースキン・コールドウェル |
Erskine Preston Caldwell |
1903/12/17-1987/4/11 |
U.S.A. |
| Novel |
|
ジョージア州生まれ。
『タバコ・ロード』 Tobacco Road (1932)
『タバコ・ロード』 Tobacco Road (1932)
- Tr:北村小松(Komatsu Kitamura) Pb:第一書房(Daiichi Shobo)
- 1937
『タバコ・ロード』 Tobacco Road (1932)
『タバコ・ロード』 Tobacco Road (1932)
『タバコ・ロード』 Tobacco Road (1932)
『タバコ・ロード』 Tobacco Road (1932)
『神の小さな土地』 God's Little Acre (1933)
『神に捧げた土地』 God's Little Acre (1933)
『神の小さな土地』 God's Little Acre (1933)
『巡回牧師』 Journeyman (1935)
- Tr:龍口直太郎(Naotaro Tatsunokuchi) Pb:月曜書房(Getsuyo Shobo)
- 1950
『巡回牧師』 Journeyman (1935)
『巡回牧師』 Journeyman (1935)
『南部かたぎ』 Southways (1938)
『七月の騒動』 Trouble in July (1940)
『悲劇の土地』 Tragic Ground (1944)
『神の確かな手』 The Sure Hand of God (1947)
『恋と金』 Love and Money (1954)
『グレタ -美しい淫婦』 Gretta (1955)
『医師の妻グレッタ』 Gretta (1955)
『噂の女 クローデル』 Claudelle Inglish (1958)
『夏の島』 The Last Night of Summer (1963)
- Tr:金勝久(Hisashi Kanekatsu)/中島武(Takeshi Nakajima) Pb:三興出版
- 1972
『誘惑』
『汚れた土地』
『黒い情婦』
『私生児』
- Tr:今永要(Kaname Imanaga) Pb:明玄書房(Meigen Shobo)
- 1962
「メキシコ湾岸物語」
|
| Collection |
『コールドウェル短篇集』
- Tr:龍口直太郎(Naotaro Tatsunokuchi) Pb:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1957/12
- 「おもかげ」 After-Image
- 「小春日和」 Indian Summer
- 「アグネスよ、私たちはあなたを見ている」 We Are Looking at You, Agnes
- 「空虚な部屋」 The Empty Room
- 「ドロシー」 Dorothy
- 「夏の夜の出来事」 Summer Accident
- 「淋しい日」 The Lonely Day
- 「緑の山を越えて」 Over the Green Mountains
- 「モード島」 Maud Island
- 「娘」 Daughter
- 「混血女」 Yellow Girl
- 「キャンディーマンのビーチャム」 Candy-Man Beechum
- 「民衆対黒人エイブ・レイサン」 The People vs Abe Lathan, Colored
- 「昇る太陽に脆く」 Kneel to the Rising Sun (1935)
『コールドウェル短篇集2』
- Tr:横尾定理 Pb:新潮文庫(Shincho bunko)
- 1959
- 「苺の季節」 The Strawbery Season
- 「くるみ狩り」
- 「お客さん」 The Visitor
- 「秋の求婚」
- 「おそい春」
- 「ある日の求婚」
- 「すてきな娘」
- 「真冬のお客」
- 「八月の午後」
- 「うわさ」
- 「マーサ・ジーン」
- 「レーチェル」
- 「山火事」
- 「夫婦ずれ」
- 「寒い冬」
- 「土曜の午後」 Saturday Afternoon
- 「あじきない日」
- 「井戸のなかの黒ん坊」
- 「ヘンリーおじさんの愛の巣」
『昇る朝日に跪く』 Kneel to the Rising Sun
『苺つみの頃』
- Tr:龍口直太郎(Naotaro Tatsunokuchi)/小林健治(Kenji Kobayashi) Pb:旧河出文庫(Kawade bunko)
- 1956
- 「苺つみの頃」 The Strawbery Season
- 「マージョリイの縁組」
- 「ラヴイニアに帰る」
- 「秋の求婚」
- 「ジェフおじさん」
- 「家の中の女」
- 「つまらぬ日」 A Small Day
- 「八月の午後」
- 「野の花」
- 「ハンデイ」
- 「逃亡」
- 「のろい死」
『苺つみの季節・馬盗人』
『苺の季節・秋の求婚 -短篇集』
『混血の娘・わびしき日』
『秋の求婚 -アースキン・コールドウェル短篇集』
『生きとし生けるものの物語 -アースキン・コールドウェル短編集』
- Tr:加藤修(Osamu Kato) Pb:新樹社(ShinjuSha)
- 2001/6
- ISBN4-7875-8507-X
- 少年の日のはかない恋の物語
- 「苺摘みの頃」
- 「山火事」
- 「レイチェル」
- 「心変わり」
- 大人の世界を垣間見た少年たちの物語
- 「ミシシッピー河の中洲にて」
- 「ヘンリー叔父さんの秘密」
- 「くるみ狩り」
- 人の世の非情・無情の物語
- 「小春日和」
- 「家出娘アグネス」
- 「道行き」
- 「野辺の花」
- 「ドロシーという少女」
- どこかおかしな人たちのおかしな物語
- 「棺の中のハエ」
- 「リンゴ酒」
- 「父ちゃんがかわいそう」
- 世にも残酷・非道な物語
- 「黒人レイプが投獄されたわけ」
- 「黒人クリスティが射殺されたわけ」
- 「黒人ウィルがリンチされたわけ」
- 「昇る朝日に跪け」
|
| Short Fiction |
|
「審判員ヴィック」 Vick Shore and the Good of the Game (Gulf Coast Stories 1956)
「老醜」
「男と女」 Man and Woman
「プライス判事狙撃事件」
「馬泥棒」 Horse Thief
「心あたたまる河」 Warm River
「スウェーデン人だらけの土地」 Country Full Swedes
「週末の客」 In Memory of Judith Courtright (Manhunt1955/10)
「ジョージア・ボーイ」 Georgia Boy (1943)
|
| Nonfiction/Etc. |
『作家となる法』
『サム・アメリカンピープル -アメリカ庶民物語』 Some American People (1935)
- Tr:北村小松(Komatsu Kitamura) Pb:白灯社(HakutoSha)
- 1953
『アメリカの民衆 -1930年代の教訓』 Some American People (1935)
- Tr:青木久男(Hisao Aoki) Pb:時潮社
- 1981/10
『孤独なアメリカ人たち』 Some American People (1935)
『わが体験』 Call It Experience (1951)
- 自伝
- Tr:金勝久(Hisashi Kanekatsu) Pb:三興出版
- 1977/2
『全身全霊をこめて -アースキン・コールドウェル自叙伝』 With All My Might (1987)
|
| in Complete |
|
「昇る太陽に跪(ひざまず)け」
「神の小さな土地」
「七月の騒動」
「巡回牧師」
|
| Go to Head |
| Go to Top |
|