ハンス・クリスチャン・アンデルセン Hans Christian Andersen 1805-1875
Juvenile

アンデルセン、その名を知らぬひとは、まず日本にはいないと思う。
「みにくいあひるの子」「マッチ売りの少女」
読んではなくとも、ストーリーは語れるはずだ。
しかしだ、全体像を知ってるひとは、どれだけいるのだろうか。


真珠書房
『アンデルセン童話集』
  • Tr:森川憲之助(Kennosuke Morikawa) Pb:真珠書房
  • 1922(大正11)
アルス
『アンデルセン童話集』
  • Tr:鈴木三重吉(Miekichi Suzuki) Pb:アルス/日本児童文庫30
  • Ill:清水良雄(Yoshio Shimizu) 1927
  • Tr:鈴木三重吉(Miekichi Suzuki) Pb:名著普及会/日本児童文庫/復刻版30
  • 1982/2
興文社
『アンデルセン童話集』
  • Ed:菊池寛(Kan Kikuchi) Pb:興文社/小学生全集05
  • Ill:武井武雄(Takeo Takei) 1928
岩波書店(Iwanami Shoten)
『即興詩人』 Improvisatoren (1835) 『絵なき絵本』 Bilderbuch ohne Bilder (1839)
『アンデルセン童話集1』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1938/11/1
    • 「火打箱」
    • 「小クラウスと大クラウス」
    • 「お姫様とゑんどう豆」
    • 「イーダちやんの花」
    • 「親指姫」
    • 「いたづらっ子」
    • 「旅の道づれ」
    • 「人魚のお姫様」
    • 「皇帝の新しい着物」
    • 「幸運のオーヴァシューズ」
    • 「雛菊」
    • 「しつかり者の錫の兵隊」
    • 「白鳥」
『アンデルセン童話集2』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1939/1/23
    • 「パラダイスの園」
    • 「飛行鞄」
    • 「こふのとり」
    • 「青銅の猪」
    • 「友愛の盟」
    • 「ホメロスの墓の薔薇一輪」
    • 「オーレルゴイェ(眠りの精)」
    • 「薔薇の妖精」
    • 「豚飼ひ」
    • 「蕎麦」
    • 「天使」
    • 「夜鶯」
    • 「仲よし」
    • 「みにくいあひるの子」
    • 「樅の木」
    • 「雪の女王」
『アンデルセン童話集3』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1939/9/5
    • 「にはとこ小母さん」
    • 「かがり針」
    • 「鐘」
    • 「お祖母樣」
    • 「妖精の丘」
    • 「赤い靴」
    • 「高跳び競争」
    • 「羊飼ひの娘と煙突掃除人」
    • 「デンマーク人ホルゲル」
    • 「マッチ売りの女の子」 Den lille Pige med Svovlstikkerne (1848)
    • 「城の土塁に立ちて」
    • 「養老院の窓から」
    • 「古い街灯」
    • 「お隣りさん」
    • 「トゥック坊や」
    • 「影法師」
    • 「古い家」
    • 「水のしづく」
    • 「幸福な一家」
    • 「ある母親の物語」
    • 「カラーの話」
    • 「亜麻」
『アンデルセン童話集4』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1940/2/16
    • 「不死鳥」
    • 「ある物語」
    • 「もの言はぬ本」
    • 「『差別があります』」
    • 「古い墓石」
    • 「世界一の美しい薔薇の花」
    • 「年の話」
    • 「最後の日」
    • 「まつたくその通り!」
    • 「白鳥の巣」
    • 「上機嫌」
    • 「心の痛み」
    • 「すべては正しい場所に!」
    • 「食料品屋の侏儒の妖精」
    • 「千年後には」
    • 「柳の木のもとに」
    • 「莢からとび出た五つのゑんどう豆」
    • 「天から落ちて来た一枚の葉」
    • 「『あの女は役立たず』」
    • 「最後の真珠」
    • 「二人の娘」
    • 「海のはてにすむとも」
    • 「小豚の貯金箱」
    • 「イブと小さいクリスティーネ」
『アンデルセン童話集5』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1941/2/14
    • 「のろまのハンス」
    • 「光栄のいばらの道」
    • 「壜の口」
    • 「ユダヤ娘」
    • 「賢者の石」
    • 「ソーセージの串でつくつたスープ」
    • 「ひとり者ぢいさんの寢間帽子」
    • 「『一廉のもの』」
    • 「古い槲の木の最後の夢」
    • 「ABCの本」
    • 「沼の王の娘」
『アンデルセン童話集6』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1941/9/3
    • 「走り競争」
    • 「鐘が淵」
    • 「わるい王樣」
    • 「風が物語る」
    • 「パンをふんだ娘」
    • 「塔番のオーレ」
    • 「アンネ リスベット」
    • 「子供のおしやべり」
    • 「真珠の飾りひも」
    • 「ペンとインキ壷」
    • 「墓の中の子供」
    • 「農家の雄鶏と風見の雄鶏」
    • 「『美しいものよ!』」
    • 「砂丘の物語」
『アンデルセン童話集7』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1942/9/25
    • 「人形つかひ」
    • 「二人の兄弟」
    • 「古い教会の鐘」
    • 「駅馬車で來た十二人」
    • 「こがね虫」
    • 「お父つあんのすることはいつもよし」
    • 「雪だるま」
    • 「あひるの庭で」
    • 「新しい世紀の詩神」
    • 「氷姫」
    • 「蝶」
『アンデルセン お話と物語集8』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohhata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1942/11/25
    • 「プシケ」
    • 「かたつむりとばらの木」
    • 「鬼火が町に…」
    • 「風車」
    • 「銀貨」
    • 「ベルグルムの僧正とその一族」
    • 「子供部屋で」
    • 「黄金の宝」
    • 「嵐が看板を移す話」
    • 「茶瓶」
    • 「民謡の鳥」
    • 「小さいみどり」
    • 「侏儒の妖精と奥さん」
    • 「パイターとペイターとペーア」
    • 「しまふことは忘れることはできない」
『アンデルセン お話と物語集9』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohhata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1943/9/30
    • 「門番のむすこ」
    • 「引越し日」
    • 「夏待ち草」
    • 「をばさん」
    • 「ひきがへる」
    • 「おぢいさんの絵本」
    • 「ぼろ」
    • 「ヴェーン島とグレーン島」
    • 「誰がいちばん幸福だったか」
    • 「木の精」
    • 「鶏ばあさんグレーテの一家」
    • 「あざみの経験」
    • 「うまい思ひつき」
    • 「運は針のなかにも」
    • 「彗星」
    • 「週の日」
『アンデルセン お話と物語集10』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohhata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1946/12/5
    • 「日の光の物語」
    • 「曽祖父」
    • 「蝋燭」
    • 「最も信じ難いこと」
    • 「家ぢゆうの人に言ったこと」
    • 「『をどれ、をどれ、わたしの人形』」
    • 「『アマゲル婆さんに聞くがよい』」
    • 「大きい海蛇」
    • 「庭師と主人」
    • 「蚤と教授」
    • 「ヨハンネ婆さんの話」
    • 「門の鍵」
    • 「かたは」
    • 「歯いた叔母さん」

『アンデルセン童話集1』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 新版:1964/1/16
    • 「火打箱」
    • 「小クラウスと大クラウス」
    • 「エンドウ豆の上に寝たお姫様」
    • 「小さいイーダの花」
    • 「親指姫」
    • 「いたずらっ子」
    • 「旅の道づれ」
    • 「人魚姫」
    • 「皇帝の新しい着物」
    • 「幸運の長靴」
    • 「ヒナギク」
    • 「しつかり者の錫の兵隊」
    • 「野の白鳥」
『アンデルセン童話集2』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 改版:1964/2/16
    • 「パラダイスの園」
    • 「空飛ぶトランク」
    • 「コウノトリ」
    • 「青銅のイノシシ」
    • 「友情のちかい」
    • 「ホメロスの墓のバラ一りん」
    • 「眠りの精のオーレ・ルゲイエ」
    • 「バラの花の精」
    • 「豚飼い王子」
    • 「ソバ」
    • 「天使」
    • 「ナイチンゲール」
    • 「仲よし」
    • 「みにくいあひるの子」
    • 「モミの木」
    • 「雪の女王」
『アンデルセン童話集3』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 改版:1964/10/16
    • 「ニワトコおばさん」
    • 「かがり針」
    • 「鐘」
    • 「おばあさん」
    • 「妖精の丘」
    • 「赤いくつ」
    • 「高とび選手」
    • 「羊飼いの娘とエントツ掃除人」
    • 「デンマーク人ホルガー」
    • 「マッチ売りの少女」 Den lille Pige med Svovlstikkerne (1848)
    • 「城の土手から見た風景画」
    • 「養老院の窓から」
    • 「古い街灯」
    • 「おとなりさん」
    • 「ツック坊や」
    • 「影法師」
    • 「古い家」
    • 「水のしずく」
    • 「幸福な一家」
    • 「ある母親の物語」
    • 「カラーの話」
    • 「アマの花」
『アンデルセン童話集4』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 改版:1964/12/16
    • 「不死鳥」
    • 「ある物語」
    • 「もの言わぬ本」
    • 「「ちがいがあります」」
    • 「古い墓石」
    • 「世界一の美しいバラの花」
    • 「年の話」
    • 「最後の日」
    • 「まつたくそのとおり!」
    • 「白鳥の巣」
    • 「上きげん」
    • 「心からの悲しみ」
    • 「みんなその正しい場所に!」
    • 「食料品屋の小人の妖精」
    • 「千年後には」
    • 「柳の木の下で」
    • 「さやからとび出た五つのえんどう豆」
    • 「天から落ちて来た一枚の葉」
    • 「「あの女は役立たずろくでなし」」
    • 「最後の真珠」
    • 「ふたりのむすめ」
    • 「海のはてにすむとも」
    • 「子豚の貯金箱」
    • 「イブと小さいクリスティーネ」
『アンデルセン童話集5』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 改版:1965/1/16
    • 「まぬけのハンス」
    • 「光栄のイバラの道」
    • 「ユダヤ娘」
    • 「びんの首」
    • 「賢者の石」
    • 「ソーセージの串でつくつたスープ」
    • 「ひとり者じいさんのナイトキャップ」
    • 「「たいしたもの」」
    • 「年とったカシワの木の最後の夢」
    • 「ABCの本」
    • 「沼の王の娘」
『アンデルセン童話集6』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 改版:1966/2/16
    • 「かけっこ」
    • 「鐘が淵」
    • 「わるい王樣」
    • 「風は物語る」
    • 「パンをふんだ娘」
    • 「塔の番人オーレ」
    • 「アンネ・リスベット」
    • 「子供のおしやべり」
    • 「真珠の飾りひも」
    • 「ペンとインキ壷」
    • 「墓のなかの子供」
    • 「農家のおんどりと風見のおんどり」
    • 「「美しいものよ!」」
    • 「砂丘の物語」
『アンデルセン童話集7』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 改版:1966/11/16
    • 「人形つかい」
    • 「ふたりの兄弟」
    • 「古い教会の鐘」
    • 「駅馬車で來た十二人」
    • 「コガネムシ」
    • 「父さんのすることはいつもよし」
    • 「雪だるま」
    • 「アヒルの庭で」
    • 「新しい世紀のミューズ」
    • 「氷姫」
    • 「チョウ」
『アンデルセン童話集8』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohhata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1967/2/16
    • 「プシケ」
    • 「カタツムリとバラの茂み」
    • 「鬼火が町にと沼のばあさんそう言った」
    • 「風車」
    • 「銀貨」
    • 「ベアグルムの僧正とその一族」
    • 「子供部屋で」
    • 「金の宝」
    • 「あらしが看板を移す話」
    • 「茶びん」
    • 「民謡の鳥」
    • 「小さいみどりたち」
    • 「ニッセと奥さん」
    • 「パイターとペイターとペーア」
    • 「しまうことは忘れることはできない」
『アンデルセン童話集9』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohhata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1969/5/16
    • 「門番のむすこ」
    • 「引越し日」
    • 「夏もどき(マツユキソウ)」
    • 「おばさん」
    • 「ヒキガエル」
    • 「名づけ親の絵本」
    • 「ぼろきれ」
    • 「ヴェーン島とグレーン島」
    • 「だれがいちばん幸福だったか」
    • 「木の精ドリアーデ」
    • 「にわとりばあさんグレーテの一家」
    • 「アザミの経験」
    • 「うまい思いつき」
    • 「運は一本の針のなかにも」
    • 「彗星」
    • 「週の日」
『アンデルセン お話と物語集10』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohhata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1970/12/16
    • 「日の光の物語」
    • 「ひいおじいさん」
    • 「ろうそく」
    • 「とても信じられないこと」
    • 「家じゅうの人に言ったこと」
    • 「「おどれ、おどれ、お人形さん」」
    • 「「アマール女に聞くがよい」」
    • 「大きなウミヘビ」
    • 「庭師と主人」
    • 「ノミと教授」
    • 「ヨハンネ婆さんの話」
    • 「門のかぎ」
    • 「かたわもの」
    • 「歯いたばあさん」

『完訳 アンデルセン童話集1』 Eventyr og historier (1837)
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)赤740-1
  • 1984/5/16
    • 「火打箱」
    • 「小クラウスと大クラウス」
    • 「エンドウ豆の上に寝たお姫様」
    • 「小さいイーダの花」
    • 「親指姫」
    • 「いたずらっ子」
    • 「旅の道づれ」
    • 「人魚のお姫様」
    • 「皇帝の新しい着物」
    • 「幸運の長靴」
    • 「ヒナギク」
    • 「しつかり者の錫の兵隊」
    • 「野の白鳥」
    • 「パラダイスの園」
    • 「空飛ぶトランク」
    • 「コウノトリ」
『完訳 アンデルセン童話集2』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1984/5/16
    • 「青銅のイノシシ」
    • 「友愛のちかい」
    • 「ホメロスの墓のバラ一りん」
    • 「眠りの精のオーレ・ルゴイェ」
    • 「バラの花の精」
    • 「豚飼い王子」
    • 「ソバ」
    • 「天使」
    • 「ナイチンゲール」
    • 「仲よし」
    • 「みにくいアヒルの子」
    • 「モミの木」
    • 「雪の女王」
    • 「ニワトコおばさん」
    • 「かがり針」
    • 「鐘」
    • 「おばあさん」
    • 「妖精の丘」
    • 「赤いくつ」
    • 「高とび選手」
    • 「羊飼いの娘とエントツ掃除人」
    • 「デンマーク人ホルガー」
    • 「マッチ売りの少女」 Den lille Pige med Svovlstikkerne (1848)
    • 「城の土手から見た風景画」
    • 「養老院の窓から」
    • 「古い街灯」
『完訳 アンデルセン童話集3』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1984/5/16
    • 「おとなりさん」
    • 「ツック坊や」
    • 「影法師」
    • 「古い家」
    • 「水のしずく」
    • 「幸福な一家」
    • 「ある母親の物語」
    • 「カラーの話」
    • 「アマの花」
    • 「不死鳥」
    • 「ある物語」
    • 「もの言わぬ本」
    • 「「ちがいがあります」」
    • 「古い墓石」
    • 「世界一の美しいバラの花」
    • 「年の話」
    • 「最後の日」
    • 「まつたくそのとおり!」
    • 「白鳥の巣」
    • 「上きげん」
    • 「心からの悲しみ」
    • 「みんなその正しい場所に!」
    • 「食料品屋の小人の妖精」
    • 「千年後には」
    • 「柳の木の下で」
    • 「さやからとび出た五つのえんどう豆」
    • 「天から落ちて来た一枚の葉」
    • 「「あの女は役立たずろくでなし」」
    • 「最後の真珠」
    • 「ふたりのむすめ」
    • 「海のはてにすむとも」
    • 「子豚の貯金箱」
    • 「イブと小さいクリスティーネ」
『完訳 アンデルセン童話集4』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1984/5/16
    • 「まぬけのハンス」
    • 「光栄のイバラの道」
    • 「ユダヤ娘」
    • 「びんの首」
    • 「賢者の石」
    • 「ソーセージの串でつくつたスープ」
    • 「ひとり者じいさんのナイトキャップ」
    • 「「たいしたもの」」
    • 「年とったカシワの木の最後の夢」
    • 「ABCの本」
    • 「沼の王の娘」
    • 「かけっこ」
    • 「鐘が淵」
    • 「わるい王樣(伝説)」
    • 「風は物語る」
    • 「パンをふんだ娘」
    • 「塔の番人オーレ」
    • 「アンネ・リスベット」
『完訳 アンデルセン童話集5』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1984/5/16
    • 「子供のおしやべり」
    • 「真珠の飾りひも」
    • 「ペンとインキ壷」
    • 「墓のなかの子供」
    • 「農家のおんどりと風見のおんどり」
    • 「「美しいものよ!」」
    • 「砂丘の物語」
    • 「人形つかい」
    • 「ふたりの兄弟」
    • 「古い教会の鐘」
    • 「駅馬車で來た十二人」
    • 「コガネムシ」
    • 「父さんのすることはいつもよし」
    • 「雪だるま」
    • 「アヒルの庭で」
    • 「新しい世紀のミューズ」
    • 「氷姫」
    • 「チョウ」
『完訳 アンデルセン童話集6』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1984/5/16
    • 「プシケ」
    • 「カタツムリとバラの茂み」
    • 「鬼火が町にと沼のばあさんそう言った」
    • 「風車」
    • 「銀貨」
    • 「ベアグルムの僧正とその一族」
    • 「子供部屋で」
    • 「金の宝」
    • 「あらしが看板を移す話」
    • 「茶びん」
    • 「民謡の鳥」
    • 「小さいみどりたち」
    • 「ニッセと奥さん」
    • 「パイターとペイターとペーア」
    • 「しまうことは忘れることはできない」
    • 「門番のむすこ」
    • 「引越し日」
    • 「夏もどき(マツユキソウ)」
    • 「おばさん」
    • 「ヒキガエル」
    • 「名づけ親の絵本」
    • 「ぼろきれ」
    • 「ヴェーン島とグレーン島」
    • 「だれがいちばん幸福だったか」
『完訳 アンデルセン童話集7』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波文庫(Iwanami bunko)
  • 1984/5/16
    • 「木の精ドリアーデ」
    • 「にわとりばあさんグレーテの一家」
    • 「アザミの経験」
    • 「うまい思いつき」
    • 「運は一本の針のなかにも」
    • 「彗星」
    • 「週の日」
    • 「日の光の物語」
    • 「ひいおじいさん」
    • 「ろうそく」
    • 「とても信じられないこと」
    • 「家じゅうの人に言ったこと」
    • 「「おどれ、おどれ、お人形さん」」
    • 「「アマール女に聞くがよい」」
    • 「大きなウミヘビ」
    • 「庭師と主人」
    • 「ノミと教授」
    • 「ヨハンネ婆さんの話」
    • 「門のかぎ」
    • 「かたわもの」
    • 「歯いたばあさん」

『アンデルセン童話選』 『アンデルセン童話集』 Eventyr og historier 『アンデルセン童話選』
  • Ed/Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:岩波書店(Iwanami Shoten)/岩波世界児童文学集12
  • 1993/11
  • 新装版:2003/5
  • ISBN4-00-115712-8
    • 「おやゆび姫」
    • 「皇帝の新しい着物」
    • 「小クラウスと大クラウス」
    • 「みにくいアヒルの子」
    • 「モミの木」
    • 「人魚姫」
    • 「ヒナギク」
    • 「野の白鳥」
    • 「マッチ売りの少女」
    • 「びんの首」
    • 「赤いくつ」
    • 「あの女はろくでなし」
    • 「雪の女王」
『スズの兵隊』 The Steadfast Tin Soldier 『はだかの王さま』 The Emperor's New Clothes
『アンデルセン自伝』 Das Märchen meines Lebens (1846)
近代社
『アンデルセン童話集』
  • Tr:竹友藻風(Soufuu Taketomo) Pb:近代社/世界童話全集
  • 1929
平凡社(HeibonSha)
『雪の女王』 「知られた詩と忘れられた詩」
開拓社
『アンデルセン童話集 with Exercises』
  • Ed/Tr:開拓社編輯所 Pb:開拓社/The Kaitakusha Extensive Reading Series
  • 1935/9
富山房(Fuzanbo)
『アンデルセン童話集 第1集 小さい人魚姫』 『アンデルセン童話集 第2集 一本足の兵隊』 『アンデルセン童話集 第3集 雪の女王』 『アンデルセン童話集 第4集 ある母の物語』 『ぶたかい王子』
  • Tr:北村太郎(Tarou Kitamura) Pb:富山房(Fuzanbo)
  • Ill:リスベート・ツヴェルガー(Lisbeth Zwerger) 1987/12
  • ISBN4-572-00298-3
童話春秋社
『アンダアセン傑作物語 -世界名作物語』
講談社(KodanSha)
『アンデルセン童話』 『即興詩人』 『アンデルセン童話集』
『おやゆび姫』 Pulgarcita 『人魚のお姫さま』 『にんぎょひめ』 『白鳥の王子』 『はだかの王さま -アンデルセン童話集』 『はだかの王さま -ほか アンデルセンどうわ』 『みにくいあひるの子』 El patito feo 『アンデルセン童話集2』 『絵のない絵本』 Bilderbuch ohne Bilder
『アンデルセン童話集』
『アンデルセン童話集1 -人魚のおひめさま』 『アンデルセン童話集2 -雪の女王』
『アンデルセンどうわ集』 『アンデルセンどうわ集1』
『ぼくのものがたり -アンデルセン自伝』 Das Marchen meines Lebens
  • Tr:高橋健二(Kenji Iwasaki) Pb:講談社(KodanSha)
  • Ill:いわさきちひろ(Chihiro Iwasaki) 2005/2
  • ISBN4-06-212805-5

「アンデルセン童話集」 「アンデルセン名作集」 「すずのへいたい」 「にんぎょひめ」 「おやゆびひめ」 「裸の王さま」 「マッチ売りの少女・飛行かばん」 「マッチ売りの少女/他」
東京出版
『雪の女王 他5篇 -アンデルセン童話集』
  • Tr:阪本越郎(Etsurou Sakamoto) Pb:東京出版
  • 1946/4
    • 「飛行鞄」
    • 「天使」
    • 「五粒の豆」
    • 「みにくい家鴨の子」
    • 「薔薇の小妖精」
    • 「雪の女王」
文壽堂出版部
『白鳥 -アンデルセン童話集』
  • Tr:阪本越郎(Etsurou Sakamoto) Pb:文壽堂出版部
  • Ill:高澤圭一(Keiichi Takasawa) 1946/11
    • 「白鳥」
    • 「りんごの花とたんぽぽ」
    • 「ひな菊」
    • 「こふのとり」
    • 「小さなアイダの花」
    • 「もみの木」
香柏書房
『赤いお馬 -アンデルセン童話集』
  • Tr:鈴木三重吉(Miekichi Suzuki) Pb:香柏書房
  • 1946/12/25
コスモポリタン社
『アンデルセン童話集』
  • Four Volumes
  • Ed:日本童話協会
  • Tr:平林広人(Hirondo Hirabayashi) Pb:コスモポリタン社
  • 1947-1949
民風社
『野の白鳥 -アンデルセン童話集』
  • Tr:浦口真左(Masa Uraguchi)/山室みき(Miki Yamamuro) Pb:民風社
  • Ill:須山計一(Keiichi Suyama) 1947
愛育社
『マッチ売りの娘』
  • Tr:酒井朝彦(Asahiko Sakai) Pb:愛育社/愛育文庫103/アンデルセン童話集1
  • Ill:林義雄(Yoshio Hayashi) 1947/9/10
子供の日本社
『アンデルセン童話集 -世界童話名作全集』
  • Tr:浜田広介 Pb:子供の日本社
  • 1948/3/1
七星社
『アンデルセン童話集 -世界名作童話選集』
  • Ed:藤井樹郎(Jyurou Fujii) Pb:七星社
  • Ill:鈴木寿雄(Toshio Suzuki) 1948/9/25
学窓社
『アンデルセン童話集 -英和対訳』
  • Ed/Tr:青木常雄(Tsuneo Aoki) Pb:学窓社
  • 1948
冨士出版
『人魚のお姫様 -アンデルセン童話集』
  • Tr:藤原肇 Pb:冨士出版
  • 1948/6/1
荻原星文館
『アンデルセン童話集』
  • Tr:長沼依山(Izan Naganuma) Pb:荻原星文館
  • Ill:中村千尋(Chihiro Nakamura) 1949/3/30
郁文堂書店
『アンデルセン童話集』
  • Tr:訳者不詳 Pb:郁文堂書店
  • 1949/9
広島図書
『アンデルセン童話集』
  • Two Volumes
  • Ed/Tr:大木惇夫(Atsuo Ohki) Pb:広島図書/銀の鈴文庫/童話・名作篇03,04
  • Ill:初山滋(Shigeru Hatsuyama) 1950
東京読書会
『アンデルセン童話集 -美しい話の巻』
  • Tr:中山一郎(Ichirou Nakayama) Pb:東京読書会
  • 1950
『アンデルセン童話集 -面白い話の巻』
  • Tr:中山一郎(Ichirou Nakayama) Pb:東京読書会
  • 1950
『アンデルセン童話集 -ためになる話の巻』
  • Tr:中山一郎(Ichirou Nakayama) Pb:東京読書会
  • 1950
角川書店(Kadokawa Shoten)
『アンデルセン童話集』
  • Tr:番匠谷英一(Eiichi Banshoya) Pb:角川文庫(Kadokawa bunko)
  • 1951
    • 「親指姫」
    • 「赤い靴」
    • 「天使」
    • 「うぐいす」
    • 「いいなずけ」
    • 「みにくいあひるの子」
    • 「火打箱」
    • 「小クラウスと大クラウス」
    • 「えんどう豆の上にねたお姫さま」
    • 「いたずらっ子」
    • 「旅の友だち」
    • 「皇帝の新しいお召物」
    • 「ひな菊」
『アンデルセン童話集2』
  • Tr:番匠谷英一(Eiichi Banshoya) Pb:角川文庫(Kadokawa bunko)
  • 1952
    • 「人魚姫」
    • 「マッチ売りの女の子」
    • 「小さいイーダのお花たち」
    • 「白鳥」
    • 「飛行カバン」
    • 「こうのとり」
    • 「眠りの精」
    • 「豚飼い」
    • 「そば」
    • 「もみの木」
    • 「さやからとび出た五粒のえんどう豆」
『アンデルセン童話集3』
  • Tr:番匠谷英一(Eiichi Banshoya) Pb:角川文庫(Kadokawa bunko)
  • 1956
    • 「りりしい錫の兵隊」
    • 「影」
    • 「イブと小さいクリスチーネ」
    • 「雪の女王」
    • 「かがり針」
    • 「鐘」
    • 「羊飼いの娘と煙突そうじ人」
    • 「古い街灯」
    • 「水のしずく」
    • 「ある母親の物語」
    • 「羊の話」

『絵のない絵本』 Bilderbuch ohne Bilder 『即興詩人』 Improvisatoren
『アンデルセン童話集1 -小さい人魚姫』 『アンデルセン童話集2 -雪の女王』 『アンデルセン童話集3』
「マッチ売りの少女」 Den lille Pige med Svovlstikkerne (1848) 「モミの木」 Grantraeet
三十書房
『アンデルセン童話集』
  • Ed/Tr:与田準一(Jun'ichi Yoda) Pb:三十書房/新児童文庫21
  • Ill:杉全直(Tadashi Sugimata) 1951
小峰書店(Komine Shoten)
『即興詩人』
『アンデルセン研究』
  • Ed:日本児童文学学会 Pb:小峰書店(Komine Shoten)
  • 1969
    • 「日本におけるアンデルセン紹介史-明治・大正期中心の覚え書き」 福田清人
    • 「日本におけるアンデルセン研究の展開-蘆谷蘆村(重常)の研究業績を中心として」 滑川道夫
    • 「『アンデルセン自伝』-その「詩」と「真実」について」 大畑末吉
    • 「アンデルセンの童話以外の作品-附・アンデルセン詩抄」 山室静
    • 「アンデルセンとシャミッソー-影法師をめぐる稀作の比較研究」 田中梅吉
    • 「アンデルセンとキルケゴール -キルケゴールの処女作品を通じて」 大谷愛人
    • 「アンデルセンとディケンズ」 南史子
    • 「アンデルセンと宮沢賢治」 西田良子
    • 「アンデルセンと日本童話」 鳥越信
    • 「アンデルセンと日本の三人の童話作家-小波、三重吉、広介と「かがり計」をめぐって」 桑原三郎
    • 「ファンタジーにおける「通路」の問題-アンデルセンの作品をめぐって」 上野瞭
    • 「「裸の王様」と「衣大名」」 村松定孝
    • 「デンマークにおけるアンデルセン研究の新しい動向」 平林広人
    • 「アンデルセン論」 エドモンド・ゴッスTr:田谷多枝子
    • 「人間として、童話詩人としてのH・C・アンデルセン」 ゲオルク・ブランデス(Georg Morris Cohen Brandes)
    • 「アンデルセン童話集書評」 ニコライ・A・ドブロリューボフTr:北村順治
    • 「夢と童話の巨匠」 サムイル・ヤー・マルシャークTr:北村順治
    • 「自作童話についてのアンデルセンの覚え書き」Tr:林穣二
    • 「アンデルセンの日本への初訳「王様の新衣裳」」Tr:在一居士
開文社(KaibunSha)
『アンデルセン童話集』
潮文閣(Chobunkaku)
『アンデルセン童話集 -面白い話の巻』
  • Tr:中山一郎(Ichirou Nakayama) Pb:潮文閣(Chobunkaku)/世界童話文庫/別巻4
  • 1952
『アンデルセン童話集 -美しい話の巻』
  • Tr:中山一郎(Ichirou Nakayama) Pb:潮文閣(Chobunkaku)/世界童話文庫/別巻5
  • 1952
『アンデルセン童話集 -ためになる話の巻』
  • Tr:中山一郎(Ichirou Nakayama) Pb:潮文閣(Chobunkaku)/世界童話文庫/別巻6
  • 1952
新潮社(ShinchoSha)
『絵のない絵本』 Bilderbuch ohne Bilder 『人魚の姫 -アンデルセン童話集I』 『おやゆび姫 -アンデルセン童話集II』 『マッチ売りの少女 -アンデルセン童話集III』
いずみ書房
『人魚姫 -アンデルセン童話集』
  • Tr:まえかわみちすけ(Michisuke Maekawa)/他 Pb:いずみ書房/外国童話名作集02
  • Ill:井関完二(Kanji Izeki) 1954
同和春秋社
『アンデルセン童話集 新訳』
  • Three Volumes
  • Tr:楠山正雄(Masao Kusuyama) Pb:同和春秋社
  • 1955

「アンデルセン童話集」
學生社
『アンデルセン童話集』
  • Ed/Tr:増田良繁 Pb:學生社/直読直解アトム英文双書02
  • 1957
ポプラ社(PoplarSha)
『みにくいあひるの子』 『にんぎょ姫』 『アンデルセン童話集01 -おやゆび姫』
  • Ed/Tr:野村純三(Junzou Nomura) Pb:ポプラ社(PoplarSha)
  • Ill:日向房子(Fusako Hyuga) 1958
『アンデルセン童話集02 -赤いくつ』
  • Ed/Tr:佐藤茂(Shigeru Satou) Pb:ポプラ社(PoplarSha)
  • Ill:小坂茂(Shigeru Kosaka) 1958
『アンデルセン童話集03 -はだかの王さま』
  • Ed/Tr:馬場正男(Masao Baba) Pb:ポプラ社(PoplarSha)
  • Ill:吉崎正巳(Masami Yoshizaki) 1959
『アンデルセン童話集04 -空とぶかばん』
  • Ed/Tr:松山市造(Ichizou Matsuyama) Pb:ポプラ社(PoplarSha)
  • Ill:石井健之(Takeyuki Ishii) 1959
『アンデルセン童話集05 -雪の女王』
  • Ed/Tr:杉山勝栄(Katsuei Sugiyama) Pb:ポプラ社(PoplarSha)
  • Ill:立野保之介(Yasunosuke Tateno) 1959
『アンデルセン童話集06 -すずのへいたい』
  • Ed/Tr:野村兼嗣(Kenshi Nomura) Pb:ポプラ社(PoplarSha)
  • Ill:川本哲夫(Tetsuo Kawamoto) 1959
『アンデルセン童話集07 -マッチうりの少女』
  • Ed/Tr:内田英二(Eiji Uchida) Pb:ポプラ社(PoplarSha)
  • Ill:日向房子(Fusako Hyuga) 1959
『アンデルセン童話集08 -ぶたかい王子』
  • Ed/Tr:桑原三郎(Saburou Kuwabara) Pb:ポプラ社(PoplarSha)
  • Ill:吉崎正巳(Masami Yoshizaki) 1959
  • 1959
『アンデルセン童話集09 -火うちばこ』
  • Ed/Tr:平方久直(Hisanao Hirakata) Pb:ポプラ社(PoplarSha)
  • Ill:水野二郎(Jirou Mizuno) 1959
『アンデルセン童話集10 -五つぶのえんどう豆』
  • Ed/Tr:室谷幸吉(Kokichi Murotani) Pb:ポプラ社(PoplarSha)
  • Ill:石井健之(Takeyuki Ishii) 1959
『アンデルセン童話』 『なまりのへいたい』 『おやゆびひめ』 『はだかのおうさま』 『まほうのながぐつ』 『五つのえんどうまめ』 『マッチ売りの少女』
「ひとり者のナイトキャップ」 「あの女はろくでなし」 「父さんのすることにまちがいはない」 「小クラウスと大クラウス」 「人魚姫(にんぎょひめ)」 「イブと小さいクリスティーネ」 Ib and Little Christine
あかね書房(Akane Shobo)
『人魚のおひめさま』 『雪の女王』 『アンデルセン童話』 『アンデルセン童話集』
偕成社(KaiseiSha)
『即興詩人』 『マッチ売りの少女』 『アンデルセン童話』 『雪の女王』 『はくちょうの王子』 『アンデルセン絵童話』 『アンデルセン童話集』 『にんぎょ姫』 『はだかのおうさま』 『アンデルセン絵話』 『あかいくつ』 『おやゆびひめ』 『マッチ売りの少女』 『みにくいあひるのこ』 『マッチ売りの少女・絵のない絵本』
『おやゆび姫 -完訳アンデルセンどうわ』 『すずのへいたいさん -完訳アンデルセンどうわ』 『はだかの王さま -完訳アンデルセンどうわ』 『マッチうりの少女 -完訳アンデルセンどうわ』 『みにくいあひるの子 -完訳アンデルセンどうわ』 Eventyr og Historier 『もみの木 -完訳アンデルセンどうわ』
「アンデルセン童話」 「にんぎょ姫」 「マッチ売りの少女」
創元社(SogenSha)
『即興詩人』
カバヤ児童文化研究所
『駅馬車の十二人 -アンデルセン童話』 『おやゆびひめ』
鶴書房(Tsuru Shobo)
『人魚の姫』 『人魚の姫』
  • Ed:山本和夫(Kazuo Yamamoto)/石森延男(Nobuo Ishimori)
  • Ed/Tr:大平陽介(Yohsuke Ohira) Pb:鶴書房(Tsuru Shobo)/少年少女世界名作全集10
  • Ill:鈴木義治 1975-1976?
    • 「人魚のひめ」
    • 「小クラウスと大クラウス」
    • 「みにくいあひるの子」
    • 「まめつぶの上にねたおひめさま」
    • 「マッチ売りの少女」
    • 「はだかの王さま」
    • 「おや指ひめ」
金の星社(Kin no HoshiSha)
『アンデルセン童話』 『ひらがなアンデルセンどうわ』
  • 『ひらかなアンデルセンどうわ』Ed/Tr:野長瀬正夫(Masao Nonagase) Pb:金の星社(Kin no HoshiSha)
  • Ill:名取満四郎(Mitsushirou Natori) 1957
  • Two Volumes
  • 『ひらかなアンデルセンどうわ』Ed/Tr:大木雄二(Yuji Ohki) Pb:金の星社(Kin no HoshiSha)
  • Ill:大石哲路(Tetsuro Ohishi)/他 1958
『人魚ひめ』 『アンデルセン名作集01 -おやゆび姫』 『アンデルセン名作集02 -マッチ売りの少女』 『アンデルセン名作集03 -はだかの王さま』 『アンデルセン名作集04 -白鳥の王子』 『アンデルセン名作集05 -はだかの王さま』
  • Ed/Tr:土家由岐雄(Yukio Tsuchiya) Pb:金の星社(Kin no HoshiSha)
  • 1961/10
    • 「はだかの王さま」
    • 「一本足のへいたい」
    • 「五つぶのえんどうまめ」
    • 「走りきょうそう」
    • 「のろまのハンス」
    • 「火うちばこ」
    • 「ぎんか」
    • 「イブと小さいクリスティーネ」
    • 「ぬまの王さまのむすめ」
『はだかの王さま』 『マッチ売りの少女』 『白鳥の王子』 『おやゆび姫』 『みにくいあひるのこ』 『にんぎょひめ』 『はだかのおうさま』 『はくちょうのおうじ』 『まっちうりのしょうじょ』 『おやゆびひめ』 『にんぎょひめ』 『マッチうりの少女』 『おやゆびひめ』 『にんぎょひめ』
『サンベリーナ -おやゆび姫』 Hans Christian Andersen's Thumbelina
  • 原作:ハンス・クリスチャン・アンデルセン
  • 作品:ドン・ブルース/The Author:ジュスティーヌ・コーマン
  • Tr:光野多恵子(Taeko Mitsuno) Pb:金の星社(Kin no HoshiSha)
  • 1995/6
  • ISBN4-323-01875-4
創藝社(SogeiSha)
『即興詩人』
第三書房
『みにくいアヒルの子』 『こうのとり』 『空飛ぶトランク』 『アンデルセン童話』 Marchen aus Andersen 『絵のない絵本』 Bilderbuch ohne Bilder 『絵のない絵本』 『アンデルゼン童話』 Marchen aus Andersen
牧書店
『アンデルセン童話集』
  • Ed/Tr:村岡花子(Hanako Muraoka) Pb:牧書店/世界名作シリーズ01
  • Ill:須田寿(Hisashi Suda) 1959
小学館(Shogakukan)
『アンデルセン童話』 『アンデルセン童話集』
  • Two Volumes
  • 監修:川端康成(Yasunari Kawabata)
  • Ed/Tr:西山敏夫(Toshio Nishiyama) Pb:小学館/世界の五大童話全集04,05
  • Ill:若菜珪(Kei Wakana) 1963
『マッチうりの少女』 『しっかりもののすずのへいたい』 『はだかの王さま』 『人魚ひめ』 The Little Mermaid
『完訳アンデルセン童話集01』
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館
  • コンパクト版:1986/4
  • ISBN4-09-267101-6
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館/小学館ファンタジー文庫
  • 2009/9
  • ISBN978-4-09-230171-9
    • 「火打ち箱」
    • 「小クラウスと大クラウス」
    • 「えんどう豆の上にねたおひめ様」
    • 「小さいイーダちゃんの花」
    • 「親指ひめ」
    • 「いたずらっ子」
    • 「旅の道連れ」
    • 「人魚ひめ」
    • 「皇帝の新しい服」
    • 「幸運のオーバーシューズ」
    • 「ひなぎく」
    • 「しっかりしたすずの兵隊さん」
    • 「野の白鳥」
『完訳アンデルセン童話集02』
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館
  • コンパクト版:1986/4
  • ISBN4-09-267102-4
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館/小学館ファンタジー文庫
  • 2009/10
  • ISBN978-4-09-230172-6
    • 「楽園の庭」
    • 「空とぶトランク」
    • 「こうのとり」
    • 「青銅のいのしし」
    • 「友情のちかい」
    • 「ホメロスのお墓のばら一輪」
    • 「眠りの精オーレおじさん」
    • 「ばらの花の妖精」
    • 「ぶた飼い王子」
    • 「そば」
    • 「天使」
    • 「夜鳴きうぐいす」
    • 「好きな人」
    • 「みにくいあひるの子」
    • 「もみの木」
    • 「雪の女王」
『完訳アンデルセン童話集03』
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館
  • コンパクト版:1986/5
  • ISBN4-09-267103-2
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館/小学館ファンタジー文庫
  • 2009/11
  • ISBN978-4-09-230173-3
    • 「にわとこおばさん」
    • 「かがり針」
    • 「鐘」
    • 「おばあさん」
    • 「妖精のおか」
    • 「赤いくつ」
    • 「高とび選手」
    • 「ひつじ飼いのむすめと、えんとつそうじ屋さん」
    • 「デンマーク人ホルガー」
    • 「マッチ売りの少女」
    • 「とりでの土手からの一場面」
    • 「養老院のまどから」
    • 「古い街灯」
    • 「おとなりさん」
    • 「ツックぼうや」
    • 「影法師」
    • 「古い家」
    • 「水のしずく」
    • 「幸せな一家」
    • 「あるお母さんの話」
    • 「カラー」
    • 「あま(亜麻)」
    • 「不死鳥」
    • 「ある物語」
    • 「無言の本」
    • 「ちがいがあります」
    • 「古い墓石」
    • 「世界でいちばん美しいばら花」
『完訳アンデルセン童話集04』
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館
  • コンパクト版:1986/5
  • ISBN4-09-267104-0
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館/小学館ファンタジー文庫
  • 2009/12
  • ISBN978-4-09-230174-0
    • 「年の話」
    • 「最後の審判の日に」
    • 「まったくほんとう!」
    • 「白鳥の巣」
    • 「上きげん」
    • 「心からの悲しみ」
    • 「みんな、あるべき所に!」
    • 「食料品屋のこびとの妖精」
    • 「数千年後には」
    • 「やなぎの木の下で」
    • 「ひとつのさやから出た五つのえんどう豆」
    • 「天国からの一まいの葉」
    • 「役に立たなかった女」
    • 「最後の真珠」
    • 「ふたりのむすめ」
    • 「海のはてでも」
    • 「子ぶたの貯金箱」
    • 「イブと小さいクリスティーネ」
    • 「まぬけのハンス」
    • 「栄光のいばらの道」
    • 「ユダヤ人のむすめ」
    • 「びんの首」
    • 「賢者の石」
    • 「ソーセージのくしのスープ」
『完訳アンデルセン童話集05』
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館
  • コンパクト版:1986/6
  • ISBN4-09-267105-9
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館/小学館ファンタジー文庫
  • 2010/1
  • ISBN978-4-09-230175-7
    • 「ひとり者のナイトキャップ」
    • 「ひとかどの者」
    • 「年を取ったかしの木の最後のゆめ」
    • 「ABCの本」
    • 「どろ沼の王様のむすめ」
    • 「かけっこ」
    • 「鐘の淵」
    • 「悪い王様(伝説)」
    • 「風がワルデマル・ドウとそのむすめたちのことを話します」
    • 「パンをふんだむすめ」
    • 「塔の番人オーレ」
    • 「アンネ・リスベト」
    • 「子どものおしゃべり」
    • 「真珠のかざりひも」
    • 「ペンとインキつぼ」
    • 「墓の中の子ども」
    • 「農家のおんどりと風見のおんどり」
    • 「美しい」
『完訳アンデルセン童話集06』
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館
  • コンパクト版:1986/6
  • ISBN4-09-267106-7
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館/小学館ファンタジー文庫
  • 2010/2
  • ISBN978-4-09-230176-4
    • 「砂丘の物語」
    • 「人形つかい」
    • 「ふたりの兄弟」
    • 「古い教会の鐘」
    • 「郵便馬車で来た十二人」
    • 「まぐそこがね」
    • 「お父ちゃんのすることはいつもまちがいない」
    • 「雪だるま」
    • 「あひる園で」
    • 「新しい世紀のミューズ」
    • 「氷ひめ」
    • 「ちょうちょう」
    • 「プシケ」
『完訳アンデルセン童話集07』
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館
  • コンパクト版:1986/7
  • ISBN4-09-267107-5
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館/小学館ファンタジー文庫
  • 2010/3
  • ISBN978-4-09-230177-1
    • 「かたつむりとばらの木」
    • 「鬼火が町にいると、沼のおばさんが言った」
    • 「風車」
    • 「銀貨」
    • 「ベアグルムの司教とその同族」
    • 「子ども部屋で」
    • 「金の宝」
    • 「あらしが看板をうつす」
    • 「お茶のポット」
    • 「民謡の鳥」
    • 「小さい緑の物たち」
    • 「小妖精とおくさん」
    • 「パイターとペーターとペーア」
    • 「しまっておいたのはわすれたのではありません」
    • 「門番の息子」
    • 「引っこし日」
    • 「夏ばかのまつゆきそう」
    • 「おばさん」
    • 「ひきがえる」
    • 「名親の絵本」
    • 「ぼろきれ」
    • 「ベーン島とグレーン島」
    • 「だれがいちばん幸福だったか」
『完訳アンデルセン童話集08』
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館
  • コンパクト版:1986/7
  • ISBN4-09-267108-3
  • Tr:高橋健二(Kenji Takahashi) Pb:小学館/小学館ファンタジー文庫
  • 2010/4
  • ISBN978-4-09-230178-8
    • 「木の精」
    • 「にわとりばあさんグレーテの一家」
    • 「あざみのけいけんしたこと」
    • 「うまい思いつき」
    • 「幸運は一本の木切れの中に」
    • 「ほうき星」
    • 「週の七日」
    • 「日光物語」
    • 「ひいおじいさん」
    • 「ろうそく」
    • 「とうてい信じられないこと」
    • 「家族中みんなの言ったこと」
    • 「おどれ、おどれ、わたしのお人形さん!」
    • 「アマーガーのやさい売り女にきくがよい」
    • 「大きなうみへび」
    • 「庭師と領主」
    • 「のみと教授」
    • 「ヨハネおばあさんの話したこと」
    • 「げんかんのかぎ」
    • 「体の不自由な子」
    • 「歯いたおばさん」

「アンデルセン童話」 「絵のない絵本」 「即興詩人」
筑摩書房(Chikuma Shobo)
『アンデルセン童話集』
「マッチ売りの少女」 Den lille Pige med Svovlstikkerne (1848) 「天使」 Englene 「柳の木の下で」 「ナイチンゲール」 「御者付き旅行」 「第十七夜」
集英社(SheiSha)
『はくちょうのおうじ』 『みにくいあひるの子』 『雪の女王』 『マッチうりの少女』 『はだかの王さま』 『絵のない絵本 -アンデルセン傑作集』 Billedbog uden billeder 『絵のない絵本』 Bilderbuch ohne Bilder
岩崎書店(Iwasaki Shoten)
『あんでるせんどうわ』 『ゆきのじょおう』 『即興詩人』
福音館書店(Fukuinkan Shoten)
『白鳥』 De vilde svaner 『おやゆびちーちゃん』 Tommelise 『雪の女王 -七つの話からできている物語』 Snedronningen
『アンデルセンの童話1 -親指姫』 Thumbelina & Other Stories
  • Ed/Tr:大塚勇三(Yuhzou Ohtsuka) Pb:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan Bunko)
  • Ill:イブ・スパング・オルセン(Ib Spang Olsen)(1921-) 2003/11
  • ISBN4-8340-0665-4
    • 「親指姫」
    • 「エンドウ豆の上に寝たお姫さま」
    • 「火打ち箱」
    • 「ヒナギク」
    • 「ナイチンゲール」
    • 「一つのさやからとびだした五つのエンドウ豆」
    • 「皇帝の新しい服」
    • 「あるお母さんの物語」
    • 「妖精の丘」
    • 「ブタ飼い王子」
    • 「古い家」
    • 「恋人たち」
    • 「モミの木」
    • 「雪だるま」
    • 「青銅のイノシシ」
    • 「パンをふんだ娘」
    • 「天使」
    • 「野の白鳥」
『アンデルセンの童話2 -人魚姫』 The Little Mermaid & Other Stories
  • Ed/Tr:大塚勇三(Yuhzou Ohtsuka) Pb:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan Bunko)
  • Ill:イブ・スパング・オルセン(Ib Spang Olsen)(1921-) 2003/11
  • ISBN4-8340-0666-2
    • 「しっかりものの錫の兵隊」
    • 「ろうそく」
    • 「みにくいアヒルの子」
    • 「父さんのすることは、まちがいない」
    • 「空飛ぶトランク」
    • 「ソバ」
    • 「銀貨」
    • 「旅の仲間」
    • 「年とったカシワの木の最後の夢」
    • 「墓の中の子ども」
    • 「イブと小さいクリスティーネ」
    • 「食料品屋の小人」
    • 「羊飼い娘と煙突掃除屋」
    • 「まったく、ほんとうです!」
    • 「年の話」
    • 「いたずらっ子」
    • 「人魚姫」
『アンデルセンの童話3 -雪の女王』 The Snow Queen & Other Stories
  • Ed/Tr:大塚勇三(Yuhzou Ohtsuka) Pb:福音館書店(Fukuinkan Shoten)/福音館文庫(Fukuinkan Bunko)
  • Ill:イブ・スパング・オルセン(Ib Spang Olsen)(1921-) 2003/11
  • ISBN4-8340-0667-0
    • 「マッチ売りの女の子」
    • 「高とび選手」
    • 「小さいイーダの花」
    • 「悪い王さま」
    • 「コウノトリ」
    • 「まぬけのハンス」
    • 「赤い靴」
    • 「ペンとインク壺」
    • 「眠りの精のオーレ・ルゲイエ」
    • 「「ちがいがあります」」
    • 「小クラウスと大クラウス」
    • 「「あれは、だめな女だった」」
    • 「バラの妖精」
    • 「びんの首」
    • 「鐘」
    • 「雪の女王」
『アンデルセンの童話4 -絵のない絵本』 Picture Book Without Pictures
あすなろ書房
『アンデルセン童話集』 『アンデルセン自伝 -わたしのちいさな物語』 Af mit livs eventyr
文研出版(Bunken Shuppan)
『おやゆびひめ -アンデルセンどうわ集』
ブックマン社
『アンデルセン童話集』
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:ブックマン社
  • Ill:J・グラビアンスキー 1975
学習研究社(Gakushu KenkyuSha)
『おやゆびひめ』 Thumbelina 『はだかのおうさま』 『あかいくつ』 『はくちょうのおうじ』 『はだかのおうさま -すてきなみえないようふく』 『みにくいあひるのこ -ほんとうははくちょうだった』 『にんぎょひめ -おうじさまとあえてよかったね』 『マッチうりのしょうじょ -ほのおのなかにクリスマスツリー』
「絵のない絵本」
サンリオ(Sanrio)
『野の白鳥』
南雲堂(Nan'un-do)
『マッチ売りの少女 -他 対訳Hans C.Andersen』 The Little Match-Girl and Other Stories
「赤い靴」 「小クラウスと大クラウス」
佑学社(YugakuSha)
『人魚姫』 『ナイチンゲール』
国土社(KokudoSha)
『アンデルセン童話集』
南雲堂(Nan'un-do)
『アンデルセン名作集』 The Ugly Duckling and Other Tales
文化出版局(Bunka Shuppankyoku)
『中国皇帝のナイチンゲール』 『マッチ売りの少女』
彌生書房(Yayoi Shobo)
『アンデルセン詩集』
新書館(Shinshokan)
『アンデルセン童話集01 -ひつじ飼いの娘と煙突そうじ人』 『アンデルセン童話集02 -雪の女王』 『アンデルセン童話集03 -人魚姫』
『アンデルセン童話集01 -雪の女王』
  • Tr:荒俣宏(Hiroshi Aramata) Pb:新書館(Shinshokan)
  • Ill:エドマンド・デュラック 1993/11
  • ISBN4-403-03101-3
『アンデルセン童話集02 -人魚姫』
  • Tr:荒俣宏(Hiroshi Aramata) Pb:新書館(Shinshokan)
  • Ill:エドマンド・デュラック 1993/12
  • ISBN4-403-03102-1
『アンデルセン童話集03 -空飛ぶトランク』
『アンデルセン童話集』 Fairy Tales
  • Tr:荒俣宏(Hiroshi Aramata) Pb:新書館(Shinshokan)
  • Ill:ハリー・クラーク Co:荒俣宏(Hiroshi Aramata) 2005/8
  • ISBN4-403-27003-4
    • 「ほくち箱」
    • 「大クラウスと小クラウス」
    • 「おやゆび姫」
    • 「旅の道連れ」
    • 「皇帝の新しい服」
    • 「幸福の長靴」
    • 「丈夫なすずの兵隊」
    • 「父さんのすることに間違いなし」
    • 「コウノトリ」
    • 「みにくいアヒルの子」
    • 「ひつじ飼いの娘と煙突そうじ人」
    • 「モミの木」
    • 「豚飼い王子」
    • 「雪の女王」
    • 「夜なきうぐいす」
    • 「マッチ売りの少女」
    • 「妖精の丘」
    • 「古い家」
    • 「蝶」
    • 「人魚姫」
    • 「ワイルド・スワン」
    • 「沼の王の娘」
    • 「パラダイスの園」
    • 「絵のない絵本」
かど創房
『おやゆびひめ -アンデルセン童話』
  • Tr:佐久間彪(Takeshi Sakuma) Pb:かど創房/かど創房絵本
  • Ill:リスベート・ツヴェルガー(Lisbeth Zwerger) 1982/12
社会思想社(Shakai ShisouSha)
『小さい人魚姫 -アンデルセンの童話と詩1』 『みにくいアヒルの子 -アンデルセンの童話と詩2』
  • Tr:山室静(Shizuka Yamamuro) Pb:社会思想社(Shakai ShisouSha)/現代教養文庫(Gendai Kyoyo bunko)
  • 1987/2
  • ISBN4-390-11192-2
    • 「みにくいアヒルの子」
    • 「マッチ売りの少女」
    • 「天使」
    • 「モミの木」
    • 「雪の女王」
    • 「詩篇 卵と娘 ほか」
    • 「赤い靴」
    • 「鐘」
    • 「影ぼうし」
    • 「水のしずく」
    • 「ある母親の物語」
    • 「幸福な一家」
『氷姫 -アンデルセンの童話と詩3』
太平社
『アンデルセンコレクション』 Die schnsten Mrchen von H. C. Andersen
  • Tr:大畑末吉(Suekichi Ohata) Pb:太平社
  • Ill:リスベート・ツヴェルガー(Lisbeth Zwerger) 1993/6
  • ISBN4-924330-25-6
評論社(HyoronSha)
『すずの兵隊さん』 The Steadfast Tin Soldier 『妖精が丘』 Elf Hill
  • 再話:ナオミ・ルイス(Naomi Lewis)
  • Tr:せなあいこ(Aiko Sena) Pb:評論社(HyoronSha)/児童図書館・文学の部屋
  • Ill:エマ・チチェスター・クラーク 2005/12
  • ISBN4-566-01365-0
    • 「しあわせな家族」
    • 「羊飼いのむすめと、えんとつそうじの若者」
    • 「おひめさまと豆つぶ」
    • 「ブタのちょきん箱」
    • 「マッチ売りの少女」
    • 「妖精が丘」
    • 「イーダちゃんの花」
    • 「ジャンプきょうそう」
    • 「ナイチンゲール」

『影』 Skyggen 『雪だるま』 『母親』 Historien om en moder 『人魚姫』 Den lille havfrue
原書房(Hara Shobo)
『アンデルセンクラシック9つの物語』 Fairy Tales and Stories
  • Tr:山本史郎(Shiro Yamamoto) Pb:原書房(Hara Shobo)
  • 1999/12
  • ISBN4-562-03269-3
    • 「裸の王さま」
    • 「親指姫」
    • 「ナイチンゲール」
    • 「お姫さまとエンドウ豆」
    • 「いちずな錫の兵隊」
    • 「人魚姫」
    • 「火口箱」
    • 「マッチ売りの少女」
    • 「みにくいアヒルの子」
トムズボックス
『アンデルセン童話集挿絵集』
  • Ill:武井武雄(Takeo Takei) Pb:トムズボックス/武井武雄の繪文庫02
  • 「附:日本郷土玩具カット」 2000/6
世界文化社
『アンデルセン童話集 -名作10話』
  • Tr:木村由利子(Yuriko Kimura) Pb:世界文化社/心に残るロングセラー
  • 2004/1
  • ISBN4-418-04804-9
    • 「マッチ売りの少女」
    • 「おやゆび姫」
    • 「しっかり者のすずの兵隊」
    • 「もみの木」
    • 「同じさやのえんどう豆五つ」
    • 「ひなぎく」
    • 「空とぶトランク」
    • 「みにくいあひるの子」
    • 「はだかの王さま」
    • 「人魚姫」
鳥影社(ChoeiSha)
『人魚姫』
国書刊行会(Kokusho Kankohkai)
「しっかり者の錫の兵隊」 「旅の道づれ」
北宋社(HokusouSha)
「人形つかい」
白水社(HakusuiSha)
「影」
英文世界名著全集刊行所/英文学社
「グリムとアンデルセン童話集」 Fairy tales from Grim and Andersen
立風書房(Rippu Shobo)
「野の白鳥」
河出書房(Kawade Shobo)/河出書房新社(Kawade Shobo ShinSha)
「自伝」 「絵のない絵本」 「幸運のペール」
主婦の友社(ShufunotomoSha)
「絵のない絵本」 「アンデルセン名作集」
東京創元社(Tokyo SogenSha)
「アンデルセン童話集」 「絵のない絵本」
東光出版社
「赤い靴」
竹書房(Take Shobo)
『リトル・マーメイド』
世界童話大系刊行会
「アンデルセン童話集」
文藝春秋(Bungei Shunju)
『アンデルセン童話集』 Fairy Tales
  • Two Volumes
  • Tr:荒俣宏(Hiroshi Aramata) Pb:文春文庫(Bunshun bunko)ア11-1,2
  • Co:荒俣宏(Hiroshi Aramata) 2012/7
  • One:ISBN978-4-16-781204-1
  • Two:ISBN978-4-16-781205-8
    • Vol.1
    • 「ほくち箱」
    • 「大クラウスと小クラウス」
    • 「おやゆび姫」
    • 「旅の道連れ」
    • 「皇帝の新しい服」
    • 「幸福の長靴」
    • 「丈夫なすずの兵隊」
    • 「父さんのすることに間違いなし」
    • 「コウノトリ」
    • 「みにくいアヒルの子」
    • 「ひつじ飼いの娘と煙突そうじ人」
    • 「モミの木」
    • 「豚飼い王子」
    • 「雪の女王」
    • Vol.2
    • 「夜なきうぐいす」
    • 「マッチ売りの少女」
    • 「妖精の丘」
    • 「古い家」
    • 「蝶」
    • 「ワイルド・スワン」
    • 「沼の王の娘」
    • 「パラダイスの園」
    • 「絵のない絵本」
Complete Collection
『アンデルセン小説・紀行文学全集1 -徒歩旅行・影絵』 『アンデルセン小説・紀行文学全集2 -即興詩人』 『アンデルセン小説・紀行文学全集3 -O.T. 苦悩の烙印』 『アンデルセン小説・紀行文学全集4 -ただのヴァイオリン弾き』 『アンデルセン小説・紀行文学全集5 -絵のない絵本/幸せもののピーア』 『アンデルセン小説・紀行文学全集6 -一詩人のバザール』 『アンデルセン小説・紀行文学全集7 -二人の男爵夫人』 『アンデルセン小説・紀行文学全集8 -スウェーデン紀行・ディケンズ訪問記・ポルトガル紀行』 『アンデルセン小説・紀行文学全集9 -生きるべきか死ぬべきか』 『アンデルセン小説・紀行文学全集10 -スペイン紀行』
Go to Head
Go to Top