記事タイトル:From Ireland with love |
新しい書き込みが上に表示されます。
Brian Burnsさん、いらっしゃいませ!(^o^)/ (PC付属の英和辞典では「ブライアン焼け焦げ」さん、と訳されてしまいました。) んーと、書きこみありがとうございましたー。[1999/08/31 12:23:58]
Greetings from Ireland, I run a small English language school on an organic farm in Ireland. If you'd like to know about it please visit my website which is also in Japanese! I look forward to meeting you in Ireland. Until then . . . Brian Burns[1999/08/31 05:18:07]
I'm terribly sorry to forget changing lines and I've found some mistakes of my English. Please try to read![1999/08/31 04:56:53]
I'm sorry I can't write Japanese with my English teacher's PC. I'm in Ireland now to study English. The green and castles are very beautiful here. I'm staying here until next Saturday, so I'll not be able to attend the next practice. I'm sorry. Please ask Ms. Seron to call other percussion players on Sunday. I can take part in the pratice on September 12th. I'll bring some gift for everyone. See you then. Bye![1999/08/31 04:50:08]