言 語
当方で扱う言葉は 中国語、日本語 です。
単に言葉を置き換えるだけなら今の時代、コンピュータがやってくれます。
しかし言葉の翻訳は自然な言い回し、特に日本語は敬語のニュアンスが大切です。
当倶楽部では人間味溢れた感情・気持ちを伝える媒体としての翻訳を目指しています。
学問のための学術書の翻訳から、卒業論文、マニュアルの翻訳、手紙の代筆まで致します。
翻訳者プロフィールはこちら
などなど
基本的に出来上がり文字数で換算いたします。(ホームページ作成は別料金、応相談)
マイクロソフト・ワードのプロバティの文字数に基づき計算いたします。
日本語 → 中国語(簡体字) (2000円/400文字 =出来上がり後の中国語の文字数)
中国語 → 日本語 (1500円/400文字 =出来上がり後の日本語の文字数)
表作成がある場合、レイアウト作成料、表中の文字計算方法は別途お見積もりになります。
(参考:当方の経験から・・・。
中国語から日本語への翻訳時の文字数は概ね1.5倍になります。
たとえば依頼原稿(中国語)が2000文字の場合、出来上がり日本語は約3000文字、反対に
依頼原稿が日本語(例:9000文字)の場合、出来上がり中国語の文字数は2/3(約6000文字)になります)
受注前に依頼原稿(サンプル2〜3ページ)をfax、e−mail等にて拝見させていただき、
概算費用と期日をお見積もりし、こちらから発注依頼書を送付いたします。
(専門知識を要する分野の翻訳、中文訳の場合の繁体字使用、お急ぎの納品は、上記基本料金
に、追加料金が発生します。追加料金は、お見積もりをお知らせする際にご連絡いたします)
その後、正式に受注となります。当方の住所をご連絡いたしますので、
1.依頼原稿(コピー)をすべて郵送してください。
その際、お客様の身分・所在を確認できる
2.公的書類(運転免許証、社員証、住民票、保険証等)のコピーと、
3.先にお送りした発注依頼書
の3点を同封下さい。
納品は E-MAIL、FAX、プリントアウト郵送(A4サイズ・レーザープリンター使用)、
フロッピーディスク郵送(テキスト文書、マイクロソフト・ワード(97、2000)文書、
あるいは一太郎Ver6、7,8文書))等の方法でお渡しできます。
代金ご請求はこちらから、出来上がり文書と一緒に、ご請求書をお送りいたしますので、
到着後5日以内(除く土・日・祝)に代金を銀行振り込み、郵便振替にてご入金願います。
出来上がり文書(ハードコピー、FD等)の郵送料はご負担ください。(着払い宅配便を利用する場合もあります)
また、お預かりした依頼原稿はお返しいたしません。(返却希望の方は最初にお申し出ください)
和中翻訳をFD、e-mailで納品希望される場合、使用中国語入力ソフト(フォント)は「チャイニーズライター」、
「中文起稿」です。これ以外のフォントをご使用の環境では、文字化けしますのでご注意願います。