韓国語学習 Q & A 8/11

韓国語習得上の相談や悩みをメールでたくさんいただくようになりました。丁寧にお返事を差し上げたこともありますが、そうでないことも たくさんあります。韓国語学習に関するQ&Aをまとめていくことにします。どんどん上に書き込んでいくことにします。


何を勉強していいのかかわりません。

一番多い質問です。

目標を持っていますか? 韓国語学習の目標です。目標を明確に持ってください。たとえば韓国語能力試験○級合格,ハングル検定○級合格,通訳ガイド試験合格など。

目標が定まれば学習が進みます。過去問題をしっかり解いてください。過去問題を解くことによって,自分の弱点が見えてきます。聴き取りや語彙が弱い,など,人によってそれぞれ弱点が違います。自分のこれまでの学習スタイルを反省するよい機会にもなります。

検定試験合格を当面の目標にして,過去問題を解くことを始めて見て下さい。そうすると,次にやらないといけないことが見えてくると思います。

 

どのような勉強から始めたらいいですか?

しっかりしたところに習いにいくのが一番です。
独学で、と言う場合は、NHKのラジオ・テレビの講座をお勧めします。
できればテープも買って、覚えるほど聞きましょう。
短期集中で力をつけたいと言う方には、アルクの「韓国語マラソン」がいいと思います。
最近は韓国語の入門書にいい物がふえてきました。
本屋さんで手にとって、自分のフィーリングにピッタリくる物を選べばいいんじゃないでしょうか。

 

通訳ガイドの資格はとったほうがいいでしょうか?

とった方がいいと思います。
他の検定試験に受かっても資格にはなりませんが、「通訳ガイド国家試験」は国家試験であり、免許ももらえます。韓国語で何か仕事をと思っている人は早目にとった方がいいでしょう。
ただし、合格してもガイドの仕事はほとんどありません。免許をとることと仕事は直結しません。
ガイドの仕事だけではなく、通訳や翻訳を請け負う時に、この資格は効果があります。
自分の実力の客観的な証明になりますから。
誰も韓国語の実力の分からない人に通訳や翻訳を依頼しませんからね。

 

留学したほうがいいでしょうか?

目的によりけりです。
短期の語学留学はあまり成功している人はいないような気がします。
短期で語学留学しても結局日本に帰ってからの勉強の方法にかかっているような気がします。
留学から帰ってきてもその後の勉強の仕方で結果的にはあまり伸びていない人が多いようです。
目的と方法がしっかりしてきれば効果はあると思います。
留学さえすればそれで語学力がつくという安易な考え方には賛成できません。

 

通訳学校はどんなものがありますか?

通訳者養成と看板をあげているところでは大阪ではコングレインスティテュートしかありません。京都のインター語学塾は「通訳ガイド試験対策」のコースがあります。
僕がかよった大阪の インタースクールには韓国語通訳コースがなくなってしまいました。
インタースクールの東京校には韓国語通訳コースがあります。
しかしその他の地方都市のインタースクールに韓国語通訳コースがあるかどうか知りません。
直接確かめてください。

ついでに宣伝すれば、建国の語学教室のなかに「通訳・翻訳演習コース」があります。僕が担当しています。
詳しくはトップページから<建国語学教室>をクリックしてください。

 

通訳学校に通った方がいいですか?

僕自身は1年半、インタースクールの韓国語通訳本科を受講しました。大変効果があったと感謝しています。
まず、それまでの日常会話の韓国語ではない、ニュースの韓国語の世界を知ったこと。
それに聞き取りの力のなさを痛感させてくれたこと。
この2点が大きかったですね。
もしインタースクールに通っていなかったら今の僕はなかったでしょう。
1人でする勉強には限界があります。現職の通訳者が講師というのも大きな魅力でした。
高い授業料、週に1回しかない、通うのに時間がかかるなど、いくつか厳しい条件もありましたが、思い切って受講してよかったと思っています。