|
| 文部省唱歌 | |
|---|---|
| うさぎ追いし かの山 | |
| 小ぶな釣りし かの川 | |
| ゆめは今も めぐりて | |
| わすれがたき ふるさと | |
| いかにいます 父母 | |
| つつがなしや 友がき | |
| 雨に風に つけても | |
| 思いいずる ふるさと | |
| こころざしを はたして | |
| いつの日にか 帰らん | |
| 山は青き ふるさと | |
| 水は清き ふるさと | |
| 丸岡 秀雄 |
| ふるさとをかくすことを |
| 父は |
| 獣のような鋭さで覚えた |
| ふるさとをあばかれ |
| 縊死した友がいた |
| ふるさとを告白し |
| 許婚者に去られた友がいた |
| 吾が子よ |
| お前には 胸はって |
| ふるさとを 名のらせたい |
| “これが 私のふるさとです”と 名のらせたい |
| 瞳をあげ 何のためらいもなく |
| バチュラー八重子 |
|---|
| ふみにじられ |
| ふみひしがれて |
| ウタリの名 |
| 誰にかこれを |
| 取り返すべき |
| 野の牡鹿 |
| 雌鹿のはてまでも |
| おのが野原を |
| 追われしぞ憂しき |
| 国の名も |
| 家畑までもうしなうも |
| 失わざらん 心ばかりは |
| 註:「ウタリ」はアイヌ語で「親戚・同胞」を意味し、「民族」を指す呼びかたではない。 |