The Affluent Lifestyle
*

The famous buckwheat-noodle restaurant, Kurumaya, open since Edo Period, in Kisofukushima (Photo by TF)

(中山道木曽福島の江戸時代からの蕎麦屋「くるまや」 : 撮影 TF)

Cover-page photo(1) 表紙写真集(1)
1Coverpage photo(2) 表紙写真集(2)
*
*

*

Website Highlights (July 20, 2008)

*

*

ピロピロと出会ひ求むる発信のあまねく満つる瀬戸の青空

(ぴろぴろと であいもとむる はっしんの あまねくみつる せとのあおぞら)

*

携帯電話の普及はすさまじい。今や若者のみならず小学生や高齢者までが使っている。電話から発信される無線信号が、この青空にもひしめき合っている筈だ。莫大な通信費用を支払って、どんな美濃ある会話がそこには・・・。(二〇〇〇年、NHKBS列島短歌大会)

*

Young

"Feep, prr..," digital signals looking for partners are hovering in the azure sky over the Seto archipelago

*

*

英治歌集(1) Anthology I

★ 英治歌集(II) Anthology II

★ 歌物語「嘉翠」 ★

*


*

● Tanka Poetry (短歌のページへ) ●

*

  夢になほ英語を言へり外資系に三十年余吾は勤めし

The English-speaking man still appears in a dream, that's myself having worked at a foreign affiliate for more than thirty years

*

   名も知らぬ野菜果物ならべられ異国の朝の市ぞはなやぐ

Carrying unfamiliar vegies and fruits, the morning market on foreign soil looks lively

*

  木々茂るライン河畔の公園に深く入り来て石に坐りぬ

Entering deep into the clump of trees in a park by the Rhein, perch alone on a rock

*

  滞在も三月越すいま新しき友と連れ立つ初夏のアルザス

Staying now for three month on foreign soil, go on a drive to Alsace-Lorraine in early summer choosing my local company

*

  かかる地をいづれは共にたづねむと思ひをりしにはや妻は逝く

Although wished to visit again these lovely spots someday with my wife, she's meantime hastened to end her life

*

  職引きし男らの立つ交差点「緑のおばさん」もはや世に見ず

Only retired men look after children these days at school crossings, the lollipop women are not seen in the street any longer

*

   食パンにとろけるチーズ挟み焼き男やもめがけふを始むる

Preparing two pieces of toast sandwiching sliced cheese, the widower starts the day with no special task

*

*

★ 過去の作品ー2003

過去の作品2004ー

**

*


俳句のページへ

Haiku Poetry

*

吾のみの贔屓チームや鮨つまむ

Only myself rooting for the pennant chasers eat sushi in the corner

*

夏に入る須磨の沖ゆく貨物船

Summer season now covers the Suma beach with a cargo liner in the offing

*

春暁の己ひとりを見る鏡

At the spring dawn, there's a looking glass that mirrors myself alone at home

*

母の日の母より妻をしのびをり

Stay rather to the memory of my wife while it's Mother's Day today

*

踏み入りて残雪の谷しづかなり

Stepping into a valley with remaining snow, just quiet world

*

木の芽雨蘇生のごとく目覚めをり

Awake alone now in the rain of budding season as if being restored to life

*

春燈の駅に別れて四十年

Forty years ago, there's separation at the station in the spring lamplights

*

遺されてつひの栖の年の夜

New Year's Eve, bereaved in the retirement home

*

*
*
*

Commentary: Journalistic integrity

Its regular readers would be most disappointed that the Asahi Shinbun, the most reliable liberal newspaper in Japan, repeats blundering.

*

{Back File}

* Topics 2003

* Topics 2002-I

* Topics 2002-II

* Topics 2001-I

* Topics 2001-II

* Topics 2000-I

* Topics 2000-II

* Topics 2000-III

* Topics 1999

*

**


英語よもやま: 英語メモ帳

   「ーより一枚上である、ーを出し抜く、ーの裏をかく」に outfox ー と言う表現が使われます。

*

{Back File}

英語メモ帳(02−03)

過去のメモ帳 ー2001

*

**

★ 重要語句 / /Words & Phrases/

*

**

**


長澤英輔 歌集「歳月」

 中仙道六十九次板橋の宿駅にして菜の花にほふ

**

長澤英輔 歌集「歳月・補遺」

 幸福はささやかなるかなさざめ雪ふり積む音す夜の炬燵に

**


長澤英輔 歌集「歳月抄」

 はしかの子ね床に坐り遊び居り春のほほじろ遠きへに鳴く

**

*


書道のページへ

Calligraphy :

★★

太和呈景運

*

We are enjoying our affluent lifestyle in various active alleys. Please visit our homepages for further details:

英会話、英語討論サークル、短歌、俳句、書道など、高槻市を拠点に、色々と活動しています。興味あるページをご覧下さい。


*

*

Visitors:

**

Kick-off Date: March 25, 2000

Website Manager

*

★ 長澤英治 he Affluent Lifestyle 長沢英治 ★