| 動物 |
比喩表現 |
|
| 犬 |
(as) sick as a dog [horse] |
とても体調が悪くて |
| |
straight as [like] a dog's back [hind] leg |
ひん曲がっている |
| |
die like a dog |
恥ずべき[悲惨な]死に方をする |
| 猫 |
(as) nervous as a cat on a hot tin roof |
えらく神経質で |
| 狼 |
wolf down |
がつがつ食う |
| 羊と山羊 |
divide/separate the sheep from the goats |
善人と悪人を区別する,役立つ人と役立たぬ人を区別する |
| 羊 |
like [as] a sheep to the slaughter |
ひどく柔順に,おとなしく |
| 子羊 |
like [as] a lamb (to the slaughter) |
(危険を知らずに)柔順に |
| 雄羊 |
(as) right as a ram's horn |
酷く曲がって |
| 兎 |
(as) timid as a rabbit/hare |
臆病で |
| |
(as) mad as a (March) hare |
狂気じみた |
| 鼠 |
(as) quiet as a mouse |
とても静かな |
| 狐 |
crazy like a fox |
抜け目のない |
| 馬 |
could eat a horse |
腹ぺこだ |
| |
eat like a horse |
もりもり食べる |
| |
|
|
| 鳥 |
|
|
| |
like a bird |
朗らかに(歌う) |
| |
eat like a bird |
ついばむほどしか食べない |
| 七面鳥 |
talk turkey |
本気で話す |
| 烏 |
as the crow flies, in a crow line |
直線距離にして |
| 渡り烏 |
(as) black as a raven |
真っ黒で |
| がちょう |
(as) dizzy as a goose |
べろんべろんで |
| |
loose as a goose |
とても落ち着いた |
| ふくろう |
like [as] a boiled owl |
ぐてんぐてんに酔っぱらって |
| |
|
|
| 昆虫等 |
|
|
| 蝶 |
have butterflies in one's stomach |
(胸が)どきどきする |
| 蜜蜂 |
(as) busy as a bee |
非常に忙しい |
| |
work like a bee |
せっせと働く |
| (蜜蜂) |
make a beeline for |
〜へまっすぐに進む |
| |
in a beeline |
まっすぐに,一直線に |
| 蟻 |
have ants in one's pants |
そわそわしている |
| |
|
|
| かたつむり |
at a snail's pace |
実にのろのろと |
| |
|
|
| だに |
(as) dizzy as a tick |
酔っぱらって |
| |
full as a tick |
酷く酔っぱらって |
| |
|
|
| 魚貝 |
|
|
| 魚 |
(as) drunk as a fish |
酷く酔っぱらって |
| |
like a fish out of water |
陸(おか)に上がった魚[河童]のように |
| |
|
|
| 二枚貝 |
(as) happy as a clam |
とても喜んで |
| |
|
|
| 植物 |
|
|
| 雛菊 |
(as) fresh as a daisy |
はつらつとして |
| 豌豆 |
(as) like as two peas |
実によく似て,うりふたつで |
| |
|
|
| 色 |
比喩表現 |
|
| 赤 |
roll out the red carpet (for 〜) |
(〜を)丁寧[盛大]に歓迎する |
| |
see red |
激怒する |
| 青 |
a blue rose |
ありえないもの |
| |
once in a blue moon |
ごくまれに、めったに〜しない |
| |
out of the blue |
にわかに、だしぬけに |
| 白 |
a white crow |
めったに無いもの |
| 緑 |
green with enevy [jealousy] |
酷くうらやんで[ねたんで] |
| |
in the green wood [tree] |
元気な頃に,繁栄の時代に |
| 金 |
(as) good as gold |
非常に信頼できる |
| 黒 |
blush like a black dog |
恥ずかしがらない,全然顔を赤らめない |
| |
go black |
真っ暗になる |
| |
|
|
| 果物 |
比喩表現 |
|
| バナナ |
top banana / second banana |
主役コメディアン / 脇役,ぼけ |
| りんご |
the rotten apple |
他に悪影響を及ぼす物,「癌」 |
| |
an apple for the teacher |
ご機嫌取り,ごますり |
| |
the apple of sb's [the] eye |
瞳 |
| |
apples and oranges |
互いに似てない物 |
| オレンジ |
squeeze an orange |
甘い汁を搾り取る |
| |
squeezed orange |
用済みの物 |
| レモン |
a lemon |
欠陥車 |
| |
(It's a real lemon.) |
|
| |
like a lemon |
ばかみたいに |
| 桃 |
a peach of a cook |
すばらしい料理人 |
| ぶどう |
sour grapes |
負け惜しみ |
| |
(The grapes are sour.) |
|
| |
hear (sth) through the grapevine |
人づてに聞く |
| |
|
|