| 間投詞 |
内容 |
用例 |
| ah |
surprise, anger, pain, happiness, agreement etc. |
Ah! There you are! ああ,いわんことじゃない |
| aha, ah ha |
to show that you understand or realize something |
Aha, that's what you've been up to. なるほど、そういうことだったのか |
| alas |
sadness, shame or fear |
Alas for poor Alice! ああ,哀れなアリスよ |
| ay |
|
ay me! ああ! |
| congratulations, congrats |
|
|
| dear |
surprised, annoyed, or upset |
Oh dear, I can't find the recipe anywhere. あらまあ、レシピどこかしら |
| eh |
when you want someone to reply to you or agree with something you have said |
Pretty cold out, eh? 外はかなり寒い、そうだろ |
| er |
when you want to correct something you have just said, or when you do not know exactly what to say next |
I ― er ― わたしは―あの― |
| ha, hah |
when you are surprised or have discoverd something interesting |
Ha! I told you it wouldn't work. ほらね、うまくいかないっていっただろっ |
| heck (,aw) |
when you are annoyed |
Aw, heck, I can't do this. もおーっ、ちきしょう、できへんがぁ〜 |
| hello |
when meeting or greeting someone when answering the telephone or starting a telephone conversation |
Hello there! やあこんにちは |
| hey |
to get someone's attention or to express surprise, interest, or annoyance |
Hey, girl, what's up? よう、(おねえさん、)元気か |
| hi |
hello |
Hi! How are you? やあ、元気か |
| h'm, hm(m) |
to express doubt, a pause, or disagreement |
Hmm, I guess you're right. うーん、君は正しいと思うよ |
| ho |
used in writing to represent a shout of laughter in a deep voice etc. |
Ho! ho! (ho!) ホホー |
| oh, o |
to express a strong emotion or to emphasize what you think about something
etc. |
Oh dear! おやまあ |
| ooh (,yum) |
when you think something is very beatiful, bad, surprising etc. |
Ooh, fried oysters - yum! ウッ、牡蠣フライ あーおいしい |
| oops |
when you have fallen, dropped something, or made a small mistake |
Oops, I've said too much! おっと、しゃべりすぎちゃった |
| ouch |
when you feel sudden pain |
Ouch! 痛い! |
| ow |
when something hurts you |
Ow! My arm! アイタッ,腕が… |
| shoot |
to show that you are annoyed or disappointed about something |
Oh, shoot! あ、しまった |
| uh |
when you are thinking about what you are going to say |
She's from, uh, Iowa. 彼女は、あの、アイオワ出身です |
| uh-huh |
to mean "yes" or to show that you understand something |
"Is this him in the photo?" "Uh huh" 「写真のこれって彼」「うん」 |
| uh-uh |
to say "no" |
"She didn't get a cold?" "uh-uh" 「彼女風邪ひかなかったか」「ウウン」 |
| um, umm (,so) |
when you are thinking about what to say next |
So, um, I guess I'll be there in ten minutes. どうかな、ウーン、10分で行けると思うけど |
| well |
emphasizing something, pausing, accepting a situation, showing surprise, etc. |
Well, it can't be helped. まあ、仕方ないさ |
| why |
to show that you are slightly surprised or annoyed etc. |
Why it's Mr.Smith. まあ スミスさんじゃありません |
| yuk, yuck |
when you think something tastes bad or is very disgusting |
Yuck! I hate green peppers オェッ,ピーマン嫌い |
|
|
| |
|
▲ |
* 感嘆文
間投詞[感嘆詞]との関連で感嘆文についても少し追加します。
What や How
で始まり、驚き・喜び・悲しみ等の感情を強く表わし、末尾が感嘆符で終わる文。
What a cute puppy (it is!) [It is a very cute puppy.]
なんて可愛い子犬だろう。
How cute this puppy is! [This puppy is very cute.]
なんて可愛いんでしょう、この子犬。
*
間投詞は、文頭・文末等、文の中で独立した要素になって感情を表わす語ですが、bang
等の擬音語も間投詞として使われる事もあります。
"Bang, bang! you're dead," the boy shouted.
「バン、バン、お前は死んだ」少年は叫んだ。
・擬音語(名詞)
He closed the door with a bang. ドアをバタンと閉めた。
・擬音語(動詞)
The front door banged shut. 玄関(のドア)がバタンと閉まった。
|