翻訳の仕事を自分のペースで、趣味や得意分野の知識を活かしてチョイス
翻訳の仕事
翻訳には資格も免許も必要ありません。原文の内容を理解し、英語と知識を活かし、適切な日本語で表現して人に伝えるという仕事です。
自分のペースで仕事
子育てや会社勤めとの両立等、自分の空き時間に合わせて在宅でできる仕事、ノートパソコン1つで実現でき、フリーランスやSOHOにはピッタリ。
選択、カテゴリ
趣味や得意分野の知識を活かした仕事を自分でチョイス。
実務:ビジネス文書やマニュアル…
映像:映画,ドラマ,アニメ,ドキュメンタリー…
出版:詩集,小説,絵本…
・翻訳の仕事
ニーズが多いのは実務[産業]翻訳で80%以上を占め、他に映像[メディア]翻訳,出版[文芸]翻訳等があります。
・翻訳のアルバイト
翻訳の募集はたくさんありますが、英語に多少自信があるからといって、経験のない方がイーメール等の翻訳のアルバイトを在宅でしたいと思って(アルバイト斡旋会社等に登録して)も、希望者の方が多くて仕事が回って来ないのが現状のようです。
・翻訳会社のトライアル受験
翻訳会社のトライアルを受験して翻訳者として登録するという方法もあります。出勤形態なら、他に派遣会社等への登録もあります。
・翻訳の専門学校
翻訳の専門学校に通うのも一つの方法で、実力が認められたら仕事の情報を提供してもらえることもあります。
・在宅翻訳の収入
フリーランスの在宅翻訳で、英訳で\1,500~/200単語,和訳で\1,000~/400文字
位です。
・翻訳アルバイト(通勤)の収入等
*
翻訳に係る仕事(校閲・校正・照合等,翻訳以外の他の業務併用の場合も有り)の常勤アルバイトで、時給\1,000~
位です。
* 応募資格等は、TOEIC800点以上または同等の英語力、PC経験(Word,Excel,e-mail他)等です。
・翻訳会社の料金
分野によって違いますが、英訳で\15~22/原文1文字,和訳で\22~25/原文1単語
位です。
----翻訳に関するすべてをサポート-------
海外のうつくしい絵本を日本語にする。
お気に入りのアーチストの歌を翻訳する。
会社での経験を生かして、ビジネスドキュメント
の翻訳をフリーランスでおこなう。
インターネットで世界中どこにいても出来る仕事、
翻訳。
翻訳は、あなたの知的好奇心を満たす、やりがい
のある仕事です。
アメリア・ネットワーク
翻訳家デビューのチャンスを提供するメンバーズクラブ
あなたの英語力を活かす-それが翻訳 !
500社以上からの求人情報で、
あなたの英語力を活かす仕事が
きっと見つかる!
翻訳力アップの場もご提供!
アメリアは1985年から一貫して翻訳者、
翻訳者を志す全ての人をサポートしています。
▼在宅で翻訳のお仕事がしたい!▼
GLOVA翻訳の在宅インターン制度を利用すれば、
1.収入を得ながら翻訳の勉強にもなり
2.翻訳者になるまでの具体的な道のりがはっきりする
3.しかも「翻訳の実務経験」が得られるという点で画期的
翻訳者を目指している方、英語を活かした仕事をしたいという方
なら、一度検討してみる価値あり、
在宅でできるため、副業として取り組んでいる方も多いようです。
在宅で収入を得ながら翻訳のスキルが身につく『翻訳の在宅インターン』募集中
→ → 一時終了 2006/10/31 18:00:00
英語のオシゴトの花形『翻訳者』になるための最短距離、プロ翻訳者への登竜門。
英語を活かしてお仕事に!着実にレベルアップしたいなら… 『翻訳の在宅インターン』
■『翻訳の在宅インターン』とは!?
・翻訳未経験でも取り組めるように、翻訳の仕事を細分化
し、一人一人の実力にあった仕事から開始、最終的には
GLOVAの登録翻訳者として独立を目指すシステム。
・まずは、対訳データベース作成や、用語集作成などの翻訳
周辺の業務から実務現場で使われる英語に触れていく。
・年齢、性別はもちろんのこと、資格や経験も関係なく取り
組んでいくことができる。
【必見】翻訳の在宅インターンの仕事内容や経験者のインタビューも掲載
| ちょっと英会話のお勉強(3) 日常英語・トラベル英語・今日のフレーズ 一覧へ戻る |
● 日常英語
A: Do you mind if I borrow this?
B: No, not at all.
A: これをお借りしても良いですか。
B: ええ、どうぞ。
● トラベル英語
A: Are you ready to order?
B: Just a moment, I haven't made up my mind.
A: ご注文はお決まりですか。
B: ちょっと待って下さい、まだ決めていません。
● 今日のフレーズ
1. Sounds good.
→ いいねえ。
2. Let me pay!
→ おごるよ!
3. Let's go back to the basics!
→ 初心にかえろう!
|
|