2004/03/12
悪しき誤解を正すぞ
どうしてこんなに多いのであろうか……。ネット上の勘違い。
曰く、スポンサーのクローバーはガンダム放映中に倒産。バンダイが引き継ぎ、プラモデルを発売してブームに。 →嘘!
曰く、放映終了直後にクローバーが倒産。版権を買ったバンダイがガンプラブームを呼び起こすのはその後のことである。 →嘘!
曰く、かつてガンダムのスポンサーだったクローバーは、ザブングルの放映中に倒産。 →嘘!
ええ、ええ。皆さんにとってはどうでも良い事かもしれませんけどね。どうして、惜しくも玩具メーカーのクローバーが力尽き、倒産に至った時期というのは、こうも曖昧に前後するのであろうか。まあ、ダンバインの放映中に、途中からバンダイに交代と云うスポンサーの切り替わりなんてびっくりする事態があった事と、ガンダムのメインスポンサーであった事などから、いろいろな勘違いがあって、誤解に繋がったんだろうけど。
しかし、皆さん本当に、当時のクローバーがどれだけの製品を出していたかご存じない。
ガンダムのころのクローバーという会社は、いわゆる亜鉛ダイキャストの玩具(当時から既に、ポピー(現バンダイ)の商標である『超合金』という名の方が『ホッチキス』・『マジックインキ』や『セロテープ』のように、製品ジャンルを意味する言葉として使われているが、本来、ダイキャスト製法で作られた亜鉛合金製のずっしりと重い玩具の事をどのメーカーのものも一律に『超合金』と呼んでしまうのは正しくない。)を出していて、アニメや後のガンプラより不格好すぎたという話もよく聞くが、たしかに、主眼はダイキャスト系の玩具に置かれていたが、クローバーはそれだけを売っていた訳ではない。いわゆるソフビ玩具を始め、バンダイで言うところの『プラデラ』にあたる、ABS樹脂製の軽くて大きな玩具『ABSガンダム』をはじめとして、ブリキ製ゼンマイ仕掛けの歩行ガンダムなど、かなりの数の玩具を全方位的に出していたのだ。当時、既にバンダイの一人勝ちと云うか、ポピー神話のまっただ中に、スポンサード3年目の後発玩具メーカーとして、相当アグレッシブな商品展開を行っていた事を見落としてはいけない。
当時、ガンダムの玩具というものは一通り集めてみたが、それで思うのは、フラッグシップである『DXガンダム』等よりも、そうした小型製品をいかに面白く作ったかということが、クローバーという会社の本質を見る上で重要だ。そもそも、浮き輪やソフビと云った樹脂系の玩具メーカーとして始まったクローバーだけに、この分野での健闘は本領発揮なのである。
また、ガンダムのダイキャスト合金製の玩具を作っていたのが、クローバーだけだと云う勘違いも勘弁してもらいたい。一個500円と云う廉価で、非常に出来の良いダイキャストモデルを出していた株式会社セブンのことも、忘れてもらっては困るからだ。
少なくとも、アニメの玩具展開や、スポンサーの玩具メーカー自身について、何かを語る時は、週刊玩具通信の「年代別玩具ベストセラー」のページぐらいは確認してもらいたい。
曰く、スポンサーのクローバーはガンダム放映中に倒産。バンダイが引き継ぎ、プラモデルを発売してブームに。 →嘘!
曰く、放映終了直後にクローバーが倒産。版権を買ったバンダイがガンプラブームを呼び起こすのはその後のことである。 →嘘!
曰く、かつてガンダムのスポンサーだったクローバーは、ザブングルの放映中に倒産。 →嘘!
ええ、ええ。皆さんにとってはどうでも良い事かもしれませんけどね。どうして、惜しくも玩具メーカーのクローバーが力尽き、倒産に至った時期というのは、こうも曖昧に前後するのであろうか。まあ、ダンバインの放映中に、途中からバンダイに交代と云うスポンサーの切り替わりなんてびっくりする事態があった事と、ガンダムのメインスポンサーであった事などから、いろいろな勘違いがあって、誤解に繋がったんだろうけど。
しかし、皆さん本当に、当時のクローバーがどれだけの製品を出していたかご存じない。
ガンダムのころのクローバーという会社は、いわゆる亜鉛ダイキャストの玩具(当時から既に、ポピー(現バンダイ)の商標である『超合金』という名の方が『ホッチキス』・『マジックインキ』や『セロテープ』のように、製品ジャンルを意味する言葉として使われているが、本来、ダイキャスト製法で作られた亜鉛合金製のずっしりと重い玩具の事をどのメーカーのものも一律に『超合金』と呼んでしまうのは正しくない。)を出していて、アニメや後のガンプラより不格好すぎたという話もよく聞くが、たしかに、主眼はダイキャスト系の玩具に置かれていたが、クローバーはそれだけを売っていた訳ではない。いわゆるソフビ玩具を始め、バンダイで言うところの『プラデラ』にあたる、ABS樹脂製の軽くて大きな玩具『ABSガンダム』をはじめとして、ブリキ製ゼンマイ仕掛けの歩行ガンダムなど、かなりの数の玩具を全方位的に出していたのだ。当時、既にバンダイの一人勝ちと云うか、ポピー神話のまっただ中に、スポンサード3年目の後発玩具メーカーとして、相当アグレッシブな商品展開を行っていた事を見落としてはいけない。
当時、ガンダムの玩具というものは一通り集めてみたが、それで思うのは、フラッグシップである『DXガンダム』等よりも、そうした小型製品をいかに面白く作ったかということが、クローバーという会社の本質を見る上で重要だ。そもそも、浮き輪やソフビと云った樹脂系の玩具メーカーとして始まったクローバーだけに、この分野での健闘は本領発揮なのである。
また、ガンダムのダイキャスト合金製の玩具を作っていたのが、クローバーだけだと云う勘違いも勘弁してもらいたい。一個500円と云う廉価で、非常に出来の良いダイキャストモデルを出していた株式会社セブンのことも、忘れてもらっては困るからだ。
少なくとも、アニメの玩具展開や、スポンサーの玩具メーカー自身について、何かを語る時は、週刊玩具通信の「年代別玩具ベストセラー」のページぐらいは確認してもらいたい。
2004/03/11
中文的鋼彈だぞ
日文 中文(香港) 中文(台湾)
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
ガンダム 高達 鋼彈
ガンキャノン 雷射大砲 鋼加農
ガンタンク 太空坦克 鋼坦克
ザク 渣古 薩克
グフ 老虎 古夫
ドム 大魔 徳姆
ズゴック 魔蟹 茲卡克
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
香港、台湾で、ガンダムがどう呼ばれているかと云うことを、細かく書き上げたサイトがある。GUNDAM壞腦研究室というこのサイト、モビルスーツの紹介に留まらず、キャラ紹介、ストーリーダイジェスト等、ガンダムのことを一通り知りたいという人にとっては、非常に良く纏められている。もっとも、中国語がよく判らないので、コンパクトに纏めてあるように見える説明文の言葉がちゃんとしているかどうかは、私には解らないが……。
しかし、第1話「立於大地上的高達」(香港表記) 第4話「脱離月神2號作戰」 第5話「衝入大氣圈」 第15話「庫庫爾斯・徳安之島」 第24話「迫擊!大魔・三連星」(香港表記) 第27話「女間諜潛入」 第28話「血染大西洋」 第36話「恐怖!機動畢克薩姆」(台湾表記) 第42話「宇宙要塞阿・巴瓦・空」……と並べてみると、何が言いたいのか解る。嗚呼漢字文化圏偉大也!
資料精度として、どれだけ世間に通用する資料なのか、単なる私家版俺ガン&俺世界なのかというところがイマイチ見えないのが苦しいが、中文版歌詞を含め、資料の網羅率としては、かなり充実している。
まったく、どこにでも居るんだなぁ。ガンダムファンって。
※注※ 「徳姆」「庫庫爾斯・徳安」の固有名詞の「徳」は、日本語に無い字なので、代用しています。/ 「脱離月神2號作戰」の「脱」も同じく代用しています。 最近のWEB技術では、日本語・中文を切り替えて使うことが出来ますが、ひとつのページの中に混在することに関して、文字化け皆無とは行かない点が頭痛の種です。ご理解下さい。
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
ガンダム 高達 鋼彈
ガンキャノン 雷射大砲 鋼加農
ガンタンク 太空坦克 鋼坦克
ザク 渣古 薩克
グフ 老虎 古夫
ドム 大魔 徳姆
ズゴック 魔蟹 茲卡克
――――――――――――――――――――――――――――――――――――――――
香港、台湾で、ガンダムがどう呼ばれているかと云うことを、細かく書き上げたサイトがある。GUNDAM壞腦研究室というこのサイト、モビルスーツの紹介に留まらず、キャラ紹介、ストーリーダイジェスト等、ガンダムのことを一通り知りたいという人にとっては、非常に良く纏められている。もっとも、中国語がよく判らないので、コンパクトに纏めてあるように見える説明文の言葉がちゃんとしているかどうかは、私には解らないが……。
しかし、第1話「立於大地上的高達」(香港表記) 第4話「脱離月神2號作戰」 第5話「衝入大氣圈」 第15話「庫庫爾斯・徳安之島」 第24話「迫擊!大魔・三連星」(香港表記) 第27話「女間諜潛入」 第28話「血染大西洋」 第36話「恐怖!機動畢克薩姆」(台湾表記) 第42話「宇宙要塞阿・巴瓦・空」……と並べてみると、何が言いたいのか解る。嗚呼漢字文化圏偉大也!
資料精度として、どれだけ世間に通用する資料なのか、単なる私家版俺ガン&俺世界なのかというところがイマイチ見えないのが苦しいが、中文版歌詞を含め、資料の網羅率としては、かなり充実している。
まったく、どこにでも居るんだなぁ。ガンダムファンって。
※注※ 「徳姆」「庫庫爾斯・徳安」の固有名詞の「徳」は、日本語に無い字なので、代用しています。/ 「脱離月神2號作戰」の「脱」も同じく代用しています。 最近のWEB技術では、日本語・中文を切り替えて使うことが出来ますが、ひとつのページの中に混在することに関して、文字化け皆無とは行かない点が頭痛の種です。ご理解下さい。